Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Предназначение - Фрумкин Сергей Аркадьевич - Страница 60
— Стой, куда?! — завопил Нортем. — Не отпускай же его!
— Ладно, проходите! — Солдат получил подтверждение сверху.
— Что значит «проходите»? — для пущей верности возмутился Клирд. — Я его так и поволоку один?! Мало ли, что он выкинет?! Имейте совесть: дайте еще людей!
— Там наверху вас встретят! — Старший охранник уже не думал о правилах личного досмотра, ему хотелось побыстрее избавиться от неприятностей, связанных с настырностью посетителей.
Они благополучно вышли к лифту. Точно так же напористо прошли следующий пост и даже избежали детектора. На верхнем этаже их и в самом деле уже поджидали. Человек десять щелкнули предохранителями, прицеливаясь Горну в голову. Клирда оттеснили, но не обратно в лифт, а всего лишь на задний план. Хамовник сохранил свободу действий и зашагал следом за группой, погнавшей Горна в сторону офиса генерала.
Сурад не стал ждать, пока пленника введут к нему. Он сам вышел навстречу с открытым от удивления ртом и большими, бешеными от злости глазами.
— Опять он?! — выпалил генерал. — Где вы его откопали, Нортем?!!
Горн не стал ждать, пока уляжется сумятица. Он уже шкурой чувствовал, когда судьба дает лазейку для изменения ситуации. Юноша резко присел так, что стволы караула не успели последовать за его головой, метнулся по полу, непонятно как оказался за спиной Сурада и царапнул скользнувшим в руку ножом по его горлу.
— Всем назад! — резко приказал Горн. — Кто меня не знает, тем напомню: ни один гладиатор не смог справиться с Избранным на арене, и у вас, соответственно, нет шансов! Холодным оружием я пользуюсь лучше, чем вы этими стальными трубочками и спусковыми крючочками!
— Бросить оружие! — жестко прибавил Клирд, целясь обеими руками из двух излучателей в солдат.
Горн, подхватив заложника, тут же прижался к стене, чтобы спрятать спину от тех, кто мог вбежать в приемную из коридора.
— Не думай, что ты меня испугал, сопляк! — прохрипел Сурад. — Я смеюсь над твоею глупостью!
Несмотря на опасность, что острый нож перережет ему кадык, генерал и в самом деле зашелся смехом.
— Если хочешь жить, замолчи и выслушай! крикнул Горн.
— А кто тебе сказал, что хочу?! — яростно сверкнул глазами Сурад. — С чего ты решил, мальчишка, что я захочу жить после того, как сдамся рабу?!
— А с чего ты решил, что я позволю тебе умереть красиво? — уловив замысел генерала и чуть ослабив захват, прошипел Горн.
— Бросить оружие! — второй раз рявкнул Клирд.
Солдаты нерешительно подчинились. Клирд заставил их отступить к лифту. В этот момент Нортем решил, что именно сейчас лучше всего отмыть числившуюся за ним грязь в глазах принца, и сказал, указывая на Сурада:
— Это он приказал нам пытать вашу девушку!
Рука Горна дрогнула, а Сурад в ту же секунду рванулся вперед, то ли специально, то ли нечаянно перерезав таким образом себе горло. Принц отпустил тело генерала, и труп тяжело рухнул на колени, заливая пол кровью.
Клирд укоризненно покачал головой, но времени обсуждать ошибку не оставалось. Чтобы выжить теперь самим, требовалось немедленно принять решение.
— Быстро в его кабинет! — сообразил Хамовник.
Он схватил Нортема за шиворот и рванулся вслед за Горном во все еще открытые двери. Солдаты тут же схватили с пола оружие. Клирд захлопнул дверь и отступил на шаг назад, глядя, как рассеиваются о защитное покрытие двери и стен импульсы излучателей.
— Эту дверь из излучателя не пробить! — оценил Хамовник. — Ну, что теперь?
Горн быстро оглядывался, надеясь найти спасительную соломинку.
— Из этого кабинета генерал управлял охраной? — спросил принц у Нортема.
— Не знаю, — признался рабовладелец. — Но нас он принимал здесь. Это его кабинет. И еще он говорил, что прямо над нами — центр управления станцией.
— Здесь нет лестницы или люка, — расценил Горн. — А в коридор нам не выйти…
Клирд посмотрел на юношу с немым вопросом: «Провалил операцию, Мастер?»
— Мозг! — неожиданно нашелся Горн. — Дай мне связь со всеми подразделениями безопасности!
— К сожалению, не могу, сэр! — отозвалась тут же возникшая в воздухе голограмма полковника в белом мундире. — В системе коммуникаций обнаружены неполадки. Кроме того, я вас не знаю. Вам доступны только функции бытового обслуживания.
— Вы хотите связаться с защитниками «Айсберга»? — словно только что понял идею принца Хамовник. — Почему не сделать это средствами наших техников?
— Что? — удивился Горн. — А почему ты не предложил мне этого раньше, еще на улице? Хамовник пожал плечами:
— Потому что на улице вы не хотели связаться с солдатами — вы хотели, чтобы этим занялся их военачальник! Смотрите на это с другой стороны, принц: теперь вам есть, что сказать этим людям — вы доподлинно знаете, что они лишились своего руководства!
— Дай мне твой шлем! — попросил Горн. Получив шлем, он вызвал по связи:
— Келир!
— Да, ваше высочество!
— Можешь связать меня со всеми солдатами и гладиаторами одновременно?
— Могу, только прошу: не надолго — иначе солдаты поймут, что связаны и друг с другом.
— На три минуты — не больше.
— Включаю!
Горн набрал в грудь воздуха, чтобы успокоить дыхание.
— Солдаты! — сказал он в микрофон шлема. — С вами говорит принц Горн — не гладиатор Принц, а Избранный по праву рождения принц крови! Я нахожусь в кабинете генерала Сурада! Руководство города пало! Центр управления станцией под контролем Истребителей Ордена! Подумайте над простым вопросом: ради кого вам теперь терять свои жизни? Сложите оружие, и вас не тронут — вы будите арестованы и предстанете перед справедливым судом! Другой возможности уцелеть для вас нет и не будет! Вы можете мне не верить, но нейрофоны отключены, информация от командиров не поступает, а я говорю с вами по вашим же линиям связи — все электронные системы города в руках Хамовников! У вас только один путь к спасению — сдача!
Теперь вы, гладиаторы! Я, принц Горн, бывший когда-то одним из вас и многим из вас сохранивший жизнь, принес вам эту победу! И я приказываю: не убивать, но взять под стражу всех исполнителей и Хозяев, которые добровольно сложат оружие и выйдут к вам с поднятыми руками! Те из вас, кто воспротивится приказу и захочет выместить злобу на безоружном, кто бы тот ни был и насколько бы ни заслужил подобное обращение, будут взяты под стражу наравне с охранниками и Хозяевами и наравне с ними предстанут перед судом Ордена! Вы слышите меня: мы уже победили!!! Город уже наш, осталось лишь разумно довершить начатое!
— Отключай! — скомандовал Горн Келиру.
Какое-то время Горн, Клирд и Нортем в молчании ждали. Шевеление за стеной прекратилось — возможно, солдаты восприняли слова юноши, а, возможно, просто поняли, что для взлома двери нужно найти оружие помощнее.
— Системы видеонаблюдения! — вспомнил принц. — Келир, что ты видишь? Как они реагируют?
— Вы и в самом деле победили, ваше высочество! — возникнув на стекле шлема, весело улыбнулся техник. — Все затихает! Подождите там немного, и мы вышлем ударную группу. Рыцарь Глорид в восторге от вашей храбрости и отдал приказ вытащить вас живым из вашего полного солдат «небоскреба»!
ГЛАВА 21
Долго ждать не пришлось. Не прошло и десяти минут, когда по связи передали:
— Откройте дверь!
Клирд, которому Горн вернул шлем, подчинился. На пороге стояли сам Глорид Вирд и десять вооруженных спецназовцев с антеннами биолокаторов на шлемах.
— Как вам удалось так быстро добраться? — удивился юноша.
— Мы не пересекали город, там все еще неспокойно, — объяснил Рыцарь Ордена. — А над этим офисом и в самом деле центр управления станцией. Разумеется, к нему ведут стандартные для кораблей этого типа коммуникации. Служебные магистрали под контролем Келира. Он выделил ветку, где не было охраны (за пределами города они все еще на что-то надеются), и замуровал все входы и выходы, кроме первого и последнего… В общем, мы спустились к вам сверху.
- Предыдущая
- 60/70
- Следующая
