Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Здесь царствует любовь - Гарлок Дороти - Страница 26
Глава 8
Вскоре Саммер действительно узнала много нового и о ранчо Кип, и о его хозяине. Больше всего ее поразили немногословность Слейтера и его умение скрывать свои чувства. На ранчо жило и работало довольно много людей, и для всех них он был боссом, распоряжения которого выполнялись беспрекословно. Слейтер сам умел делать все, что поручал своим людям, и работал, если было нужно, не хуже любого из них. Это вызывало уважение. Люди относились к нему с почтением и дорожили его мнением. Саммер не приходилось еще встречать мужчин такого типа. Впрочем, говоря откровенно, она вообще мало что знала о мужчинах. Такая неопытность грозила многими ошибками, и это пугало Саммер больше всего.
Джон Остин не просто признал над собой власть хозяина ранчо Кип, но прямо-таки преклонялся перед ним. Девушку, относившуюся к брату с необычайной нежностью; порой шокировала резкость Слейтера. Не слишком ли большое испытание для чувств такого юного существа? Видела она, однако, и другое: мальчик получал от Слейтера не только выговоры и наставления, но и предметы своего вожделения — книги из имевшейся в Кип библиотеки. Слейтер никогда не забывал вовремя менять прочитанные на новые.
Однажды вечером, примерно через неделю после того как Джон Остин окончательно сдался на милость великодушного победителя, Слейтер появился перед их домом. Похоже было, что он только что принял ванну — тщательно выбритый, с еще влажными волосами, стянутыми на лбу белой ленточкой, в расстегнутом вороте свежей рубашки виднелась совершенно не запыленная загорелая шея. Впервые за все время он прямо сказал, что приехал ради Саммер, чтобы немного прогуляться с ней.
— Выдался свободный вечер, Саммер. Надеюсь, ты поймешь, Сэди. — С этими словами он сел на скамью и небрежно оперся спиной о свежеобструганные бревна крыльца.
Пока девушка, борясь со своими пришедшими в полное смятение мыслями, раздумывала, что ответить, маленькая Мэри выскользнула из рук матери и направилась прямиком к Слейтеру. Протиснувшись между коленями мужчины, она с удивлением посмотрела на его лицо. У Саммер перехватило дыхание: девочка вот-вот заговорит об изуродованной щеке. Как отнесется к этому гость?
В сгущающихся сумерках трудно было разобрать выражение лица Слейтера, но когда он заговорил, голос его звучал нежно и, как показалось Саммер, вполне искренно, отражая то, что действительно было на душе у этого сурового человека.
— А тебе разве еще не пора спать? — спросил он, сажая девчушку себе на колени и прикрывая своей ладонью ее босые ступни. — Мне кажется, что такой маленькой птичке в темноте лучше всего пристроиться в своем гнездышке и смотреть интересные сны.
Услышав голос наставника, на крыльцо вышел Джон Остин.
— Слейтер! — радостно воскликнул он.
— Привет, Джон, — бросил через плечо Слейтер и тут же вновь сосредоточил внимание на Мэри.
Та обняла его своими маленькими ручонками, и мужчина ласково хмыкнул. Звук этот отозвался в сердце Саммер каким-то чувством, дать название которому она бы не смогла и сама.
— А ты, я вижу, маленькая проказница! — крепче сжал в руках девочку Слейтер.
Женщины, замерев, смотрели на трогательную картину, а счастливая Мэри продолжала действовать сообразно своему детскому разумению. Ее ладошка вдруг притронулась к изуродованной щеке Слейтера, и она начала водить пальчиком по ужасным шрамам. У Саммер даже дыхание перехватило. Но Слейтер не пошевелился, продолжая все так же нежно смотреть на обращенное к нему крошечное личико. Через несколько минут, которые показались Саммер необычайно долгими, Мэри уронила кудрявую головку ему на плечо и, не разжимая объятий, закрыла глазки.
— Слейтер… — попытался вновь начать разговор сгоравший от нетерпения Джон Остин.
— Подожди минуту, Джон, — тихо проговорил Слейтер.
В наступившей тишине Саммер почувствовала гулкое биение собственного сердца. Ее мучил все тот же вопрос: какова цель сегодняшнего визита Слейтера? Он говорил, что всегда тверд в своих намерениях…
Наконец Слейтер поднялся и отдал девочку Сэди.
— Судя по дыханию, она уснула…
— Слейтер… — напомнил о себе ерзающий у двери мальчик.
Маклин ответил лишь тогда, когда Сэди скрылась внутри дома.
— В чем дело, Джон?
— Ты обещал научить меня играть в шахматы.
— И обязательно научу. Только не сегодня. Тебе уже пора спать.
— Но…
— Тебе пора спать, — повторил Слейтер. — Вечер — для нас с твоей сестрой. Должно же и у нас быть время на личные дела. Ты тоже можешь иногда провести с нами вечер, если мы тебя пригласим, но исключительно в этом случае.
Саммер едва заметно вздрогнула и тут же почувствовала, как сильная рука властно взяла ее под локоть.
— Пожелай спокойной ночи сестре, Джон, — продолжил Слейтер. — Веди себя как следует, не мешай спать Сэди и Мэри. Спокойной ночи.
— Дорогой… — попыталась что-то сказать мальчику Саммер.
— Но сестра всегда провожает меня и…
— Так больше не будет. Отныне ты будешь засыпать один.
— Пожалуйста, делай так, как он говорит, Джон Остин.
— Спокойной ночи, Джон, — еще раз сказал Слейтер, и в тоне его легко угадывалось предупреждение.
Джон Остин сделал несколько шагов к двери.
— Спокойной ночи, — произнес он сдавленным голосом. — А завтра ты приедешь? — с беспокойством спросил он тут же.
— Сразу после рассвета, — дружелюбно ответил Слейтер.
С этими словами он повернулся и под руку с Саммер пошел по ведущей к речке тропинке.
— Как тебе это удается? — чуть хрипловатым шепотом спросила девушка.
— Я делаю то, что могу. В принципе это не так трудно. Я просто направляю его на тот путь, который считаю нужным. Очень хорошо, что начал вовремя и, конечно, продолжу.
— Но порой ты… так резок… — Голос ее дрогнул. — Мальчик не привык к этому.
— Он непременно привыкнет.
Оба замолчали, не зная, о чем говорить дальше. Молча они пересекли двор и подошли к большому тополю, на котором были укреплены качели.
— Не может быть, чтобы это были те же самые! — воскликнула Саммер, слегка толкая их.
Слейтер отошел чуть в сторону и прислонился спиной к дереву.
Небольшой порыв ветра качнул тополь, и тот зашелестел листьями неожиданно громко на фоне ночной тишины. Но вскоре все опять стихло. В надежде понять, что думает Слейтер, Саммер попыталась разглядеть его лицо. Однако было уже слишком темно, и она могла видеть только очертания его фигуры. Вспыхнула спичка, и трепещущее пламя на несколько долгих секунд осветило зажатую в его губах сигару и изуродованную щеку.
— Человек на этой земле редко чувствует себя счастливым, Саммер. И я так же, как многие, живу трудной одинокой жизнью. Я знаю, что бываю порой груб. и раздражителен… Особенно после того как мой отец был убит, а сам я… ранен. Поэтому я хочу задать тебе вопрос до того, как наши отношения получат какое-то продолжение. Мне важно знать, не отталкивает ли тебя мое лицо или еще что-то во мне?
Девушка ожидала услышать, от него сейчас все что угодно, только не это. Совершенно сбитая с толку, она смотрела в ту сторону, где мерцал огонек сигареты, и не сразу сумела подобрать слова для ответа.
— Я уже говорила, что толком не знаю тебя. Но, похоже, ты знаешь меня еще хуже, коль задаешь такой вопрос.
— Это очень важный для меня вопрос, и ты должна ответить на него.
— Хорошо. Но… скажу честно, ты очень огорчил меня. Получается, что ты считаешь меня пустой девицей, которая может придавать столь большое значение какой-то царапине на лице человека! — Она на секунду смолкла, и лишь прерывистое дыхание выдавало ее волнение. — В этой связи и у меня есть несколько вопросов, Слейтер. Как далеко ты намерен зайти в наших отношениях? Ты ведешь речь о нашей дальнейшей жизни. Д раз так, я имею право знать, чего мне ждать.
Саммер уже почти не дышала, когда произносила последние слова, а сердце билось так, что казалось, оно вот-вот выпрыгнет из груди.
- Предыдущая
- 26/70
- Следующая