Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Здесь царствует любовь - Гарлок Дороти - Страница 60
— С ней все в порядке?
— Да. Только устала сильно. Сэди говорит, что у Саммер страшно болела голова. Думаю, завтра она будет первой, кто приедет сюда. А тебе бы лучше всего сейчас последовать ее совету и выпить этот порошок.
— Скажи ей, чтобы она лучше сама его приняла, — уныло пробормотал Слейтер. — Ей тоже не помешает как следует выспаться.
Хозяин ранчо закрыл глаза, и Джек на цыпочках вышел из комнаты. Ковбоя не покидало ощущение того, что происходит что-то странное. Однако он слишком устал за этот день, чтобы ломать себе голову. Решив, что утро вечера мудренее, Джек предпочел побыстрее добраться до дома рабочих и лечь спать.
Глава 16
Забравшись в развернутую в сторону дороги двуколку, Саммер ни разу не оглянулась. Она неподвижно сидела на краю мягкой, обитой кожей лавки и смотрела только вперед. В то, что она уезжает, девушка окончательно поверила лишь тогда, когда двуколка дрогнула под весом севшего с ней рядом Джесса. Он натянул поводья, и двуколка тронулась. Фургон с погибшими Маклинами, к которому были привязаны лошади Тома и Джесса, поехал следом.
Прощание с близкими ей людьми отняло у Саммер слишком много сил, и сейчас она чувствовала себя больной и слабой. Долго крепившаяся Сэди в последний момент все-таки разрыдалась и, обливаясь слезами, стала просить взять ее с собой. Спустившийся из своей комнаты Джон Остин стоял у лестницы в полном смятении. Он смотрел на сестру широко открытыми, полными недоумения глазами, но даже не пытался подойти к ней.
Незадолго перед этим Саммер сама разбудила брата и сообщила, что уезжает. На сколько, она не сказала, заявила только, что ей необходимо уехать одной, а Джон Остин должен слушаться Сэди и старательно усваивать то, чему учит его Слейтер, а также пообещала писать. Мальчик поначалу даже обрадовался тому, что будет как взрослый получать письма, но когда она собралась уходить, он ошарашил ее вопросом:
— У тебя неприятности, Саммер? Если да, то скажи какие. Мы со Слейтером поможем тебе.
Саммер, сдерживая подступившие слезы, заставила себя рассмеяться:
— Да нет у меня никаких неприятностей. Но в любом случае спасибо.
Она обняла мальчика и, прижав к себе, поцеловала. Вопреки обыкновению Джон Остин не отстранился, но тоже поцеловал сестру, обхватив ее руками.
День обещал быть жарким. Это была одна из причин, заставивших Джесса выехать как можно раньше, но не единственная. Он стремился опередить солдат с их обозами и пленниками. А самое главное, ранний отъезд позволял значительно сократить число объяснений по поводу того, почему он увозит куда-то будущую жену Слейтера.
Саммер все еще не могла привыкнуть к реальности происходящего. Неужели это она сидит в двуколке Эллен? Она навсегда покидает Кип? О Слейтере она изо всех сил старалась не думать. Необходимо время, чтобы привыкнуть к самой мысли о том, что она не имеет права любить его. А ведь еще несколько месяцев назад Саммер была бы рада узнать, что Слейтер — ее родственник. Слезы подступили к глазам, и она никак не могла сдержать их. Необходимо вообще отбросить все мысли о нем! По крайней мере сейчас. Есть много других интересных предметов для размышлений. Вон какой прекрасный рассвет, например. А вон кролик юркнул в свою норку. А кто это поет? Пересмешник?
Однако ответить на этот вопрос Саммер не успела. Мысли снова вернули ее в Кип. Сможет ли Сэди быть убедительной, когда станет рассказывать, что подруга уехала только для того, чтобы участвовать в похоронах Эллен? Сколько времени она сможет протянуть до того, как придется показать письмо Слейтеру? Сэди обещала потянуть, чтобы можно было уехать как можно дальше. А каково Слейтеру? О, бедный, дорогой мой… Нет-нет! Нельзя думать так, нельзя произносить эти слова. Она не может думать о нем… таким образом!
И только сейчас Саммер поняла, как одиноко ей будет, когда и Джесс, сделав то, что обещал, уедет.
Сердце ее тоскливо сжалось. Не только Кип, но и вообще все дорогое ее сердцу останется позади. И чем больше она об этом думала, тем большее смятение ощущала в душе. Скоро она останется совсем одна. Рассчитывать придется на собственные силы и ум.
Солнце поднялось совсем высоко, но ни Саммер, ни Джесс не проронили ни слова. Они спустились с холмов и ехали теперь по равнине. Было жарко. Дорога стала неровной, то и дело попадались трещины и обломки известняка, объезжать которые удавалось лишь благодаря искусству Джесса. Утомленные жарой, лошади неохотно повиновались. На обочине Саммер заметила невероятно распухшее тельце мертвого опоссума. Лежавшая рядом с ним змея быстро скользнула в сторону, исчезнув в траве. Девушка долго еще не могла справиться с омерзением, охватившим ее при виде этого скользкого существа с холодной переливающейся на солнце чешуей. Мертвую тишину замерших от зноя прерий нарушали только скрип колес и мягкие удары конских копыт о пыльную землю.
Джесс по-прежнему молчал. Сидящая рядом с ним Саммер задумчиво смотрела, на небо. Нетороплива плывущие белые облака время от времени образовывали забавные фигурки. Это успокаивало и будило воспоминания о детстве, когда она так же смотрела в бездонную голубизну. Счастливые летние дни… Дни, когда не надо было заботиться ни о чем.
— Вам лучше надеть шляпу. Солнце может напечь голову, — неожиданно прервал ее мысли голос Джесса.
Она послушалась, досадуя, что спутник заговорил в самый неподходящий момент. Мечтательное настроение исчезло. Саммер посмотрела на Джесса. Тот сидел с каменным лицом, пряча глаза от солнца. Легкое раздражение в ее душе сменило чувство сострадания. Бедный человек. Он сделался рабом своей любви к Эллен. Он, конечно же, не мог не знать, что это была за женщина. И все же любил ее и довольствовался теми крохами внимания, которые она ему бросала. Зато сейчас Джесс свободен и может любить по-настоящему. У него уже есть Сэди. А вот Саммер сама теперь стала жертвой своей любви.
Ближе к полудню они остановились. Джесс о чем-то поговорил с Томом, и тот повернул фургон на другую колею. А Джесс привязал своего коня к двуколке, которая продолжила движение в направлении Гамильтона.
— Очень благородно с вашей стороны поступить так, — сказала Саммер. — Я понимаю, что вам нужно сейчас заниматься другим… организовывать похороны.
— Том займется этим сейчас, а я присоединюсь к нему вечером, когда вернусь. Мы едем к мормонам.
— Эллен говорила, что они хорошие люди и помогут мне скрыться в одном из своих поселений на Западе.
Джесс помолчал, затем задумчиво произнес:
— Честно говоря, я не очень уверен, что это именно то место, куда вам следует ехать.
В душе Саммер шевельнулось неприятное предчувствие.
— Эллен говорила, что они с удовольствием «помогут мне, если им заплатить.
— Посмотрим.
А ведь, если честно, она поверила Эллен только потому, что у нее не было другого выхода. Саммер постаралась сохранить на лице спокойное выражение, но возникшая в сердце тревога не уменьшилась.
Первое впечатление от поселка мормонов, в который они скоро въехали, усилило тревогу еще больше. Стиравшие недалеко от дороги белье женщины даже не подняли головы, когда мимо проехала двуколка. Дети в поселке не резвились и не играли, как их ровесники в любом другом месте, а молча стояли возле своих матерей, отворачивая лица от незнакомцев. Мужчины тоже ни на мгновение не прервали своих занятий, чтобы приветствовать прибывших или хотя бы посмотреть на них. Стоящая вокруг тишина действовала угнетающе. Нарушали ее только стук молотка и жужжание пилы в руках работающих мужчин.
Джесс остановил двуколку и привязал поводья к дереву.
— Пойду попробую что-нибудь выяснить. Оставайтесь на месте, — сказал он и ушел.
Саммер посмотрела по сторонам, надеясь поймать взгляд одной из женщин и дружеской улыбкой привлечь ее внимание. Но все женщины упорно прятали глаза. Дети тоже старались смотреть куда угодно, только не на нее, и не проронили ни единого звука. Саммер горько усмехнулась при виде такого единодушия. Эти люди миролюбивы и считают себя настоящими христианами. Почему же они так ведут себя по отношению к ней? Наверное, примерно так же бы вели себя и все вокруг, узнай о ее грехе.
- Предыдущая
- 60/70
- Следующая