Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Одіссея - Гомер - Страница 15
ПІСНЯ ДВАДЦЯТЬ ДРУГА
ЗМІСТ ДВАДЦЯТЬ ДРУГОЇ ПІСНІ
ДЕНЬ ТРИДЦЯТЬ ДЕВ'ЯТИЙ
Одіссей вбиває Антіноя, відкривається женихам і відкидає мирні наміри Еврімаха. Телемах приносить з верху зброю; він забуває зачинити двері, і в них входить Мелантій, який забезпечує женихів зброєю; але згодом його схоплюють Евмей з Філотієм і, зв'язавши, зачиняють нагорі. Поява Афіни спочатку у вигляді Ментора, потім у вигляді ластівки; серед женихів замішання. Усіх, за винятком окличника Медонта і співця Фемія, забито. Одіссей наказує повиносити трупи з їдальні. Страта служниць і Мелантія. Одіссей посилає Евріклею покликати Пенелопу.
ПОБИТТЯ ЖЕНИХІВСкинув із себе лахміття тоді Одіссей велемудрий,Став на високий поріг, тримаючи лук свій і повнийСтріл сагайдак, і тут же він висипав стріли ті бистріПрямо під ноги собі і до всіх женихів тоді мовив:5] «От і скінчились уже змагання оці безневинні!Бачу вже іншу я ціль, що ніхто не стріляв іще в неї,Я ж, коли дасть Аполлон мені славу цю, може, й потраплю».Мовлячи так, гірку в Антіноя стрілу він націлив.Той же в цю мить піднімав золотий, на два вуха, чудовий10] Келих, який перед тим він рукою підсунув до себе,Маючи випити з нього, й на думку йому не спадалаБлизька загибель. Та й хто ж би з присутніх на учті подумав,Що пощастить одному, хоч який би не був він могутній,Смерть нещадиму стільком і чорную Керу наслати?15] Цілячись, влучив за мить Одіссей Антіноєві в горло.Вістря крізь ніжне надпліччя навиліт пройшло юнакові.Навзнак упав Антіной, і келих із рук його раптомВипав, струмками густими із ніздрів його полиласяКров чоловіча. Рухом ноги ненароком штовхнувши,20] Стіл перекинув він, страви попадали всі на підлогу.Хліб і печеня – усе забруднилось. По цілому доміКрик женихів залунав. Побачивши, як їх товаришВпав, вони з крісел схопились, забігали всі в замішанніЙ зиркали всюди в тривозі по стінах, збудованих міцно,25] Та не було ні щита, ані списа на них бойового.З гнівною лайкою стали вони Одіссея корити:«Зле собі вдіяв, бродяго, що мужа ти вбив! На змаганняхНе виступать тобі більш: не мине тебе вірна загибель!Кращого-бо юнака ти із знатних мужів на Ітаці30] Вбити посмів! Сьогодні ж терзатимуть труп твій шуліки!»Так гомоніли вони, бо гадали, що він ненавмисноМужа убив. Та не знали, дурні, що над ними самимиЗлої загибелі сіті давно уже грізно нависли.Глянув спідлоба і мовив тоді Одіссей велемудрий:35] «А, собаки! Не думали ви, що я цілий додомуЗ краю вернуся троянського! Дім мій ви тут руйнували,Ґвалтом на ложе до себе моїх ви тягнули челядниць,Ще за життя мого сватать мою намагались дружинуІ не боялись богів, що простором небес володіють,40] Ані того, що спостигне їх помста людська коли-небудь.Злої загибелі сіті давно-бо над вами нависли».Так говорив він, і острах блідий усіх огорнув їх.Всяк оглядавсь – де рятунок знайти від загибелі злої.Тільки один Еврімах у відповідь так йому мовив:45] «Якщо насправді це ти, Одіссею ітакський, вернувся,То справедливо сказав, що ахеї отут натворилиВ домі багато безчинств і в маєтку так само багато.Та Антіной, що найбільше тут винен у всьому, лежить онМертвий. Але не тому оці справи усі учинив він,50] Що до одруження прагнув, його так жадаючи вельми, –Інше на думці він мав, чого не призволив Кроніон:Володарем на Ітаці, доладне збудованій, стати,Сина ж убити твого, в засаді його підстерігши.Нині ж убитий він сам по заслузі. А нас ти помилуй,55] Люд свій. Згодом усе відшкодуємо ми привселюдно,Що було з'їдено тут і випито в домі твоєму,Двадцять биків, щоб пеню заплатить, прижене тобі кожен,Міді і золота дасть тобі, скільки твоє побажаєСерце. А доти на нас ти, звичайно, гнівитися вправі».60] Глянув спідлоба і мовив тоді Одіссей велемудрий:«Навіть якби, Еврімах, мені батьківське все віддали ви,Те, що тепер у вас є й що могли б ви до нього додати,Все ж і тоді своїх рук не стримав би я від убивства,Поки на всіх не помстився б нарешті за ваше зухвальство.65] Нині ж одно вам із двох залишається – битись зі мноюЧи утікать – може, смерті і Кер котрий-небудь уникне.Та не втекти вже нікому із вас від загибелі злої».Так він промовив. У них же й серця, й коліна зомліли.Вдруге до них Еврімах із такими звернувся словами:70] «Друзі, цей муж своїх рук уже більш не складе непоборних!Раз сагайдак уже й гладко обтесаний лук захопив він,З рівного буде порога стріляти, аж поки усіх насНе повбиває. Згадаймо ж про запал ми свій войовничий!Вихопіть з піхов мечі, мов щитами від стріл смертоносних75] Загородіться столами. Щосили натиснім на ньогоРазом усі, щоб з порога його й від дверей відігнати.Киньмося потім до міста і галас мерщій учинімо.Муж цей востаннє тоді стрілятиме з лука сьогодні!»Проголосивши це, гострий із піхов він вихопив меч свій80] Мідний, на леза обидва відточений, і на сміливцяКинувся з криком страшенним. В ту мить Одіссей богосвітлийСтрелив із лука і в груди якраз під сосок йому влучив.Прямо в печінку стріла уп'ялася швидка. І на землюМеч із руки його впав, а сам, похитнувшись, у корчах85] Він через стіл повалився і, геть поскидавши наїдки,Келих дводонний з вином розілляв. Об підлогу обличчямВ муках він бивсь передсмертних, ногами ж ударивши в крісло,Перевернув його раптом, і морок заслав йому очі.Вмить Амфіном тоді з піхов загострений вихопив меч свій90] І Одіссеєві славному кинувся він навперейми,Щоб від дверей відштовхнути мерщій. Та до того ранішеСписом ударив його Телемах мідногострим іззаду,Поміж плечей, і спис той навиліт пройшов через груди.З грюкотом впавши, об землю ударивсь він цілим обличчям.95] Зразу ж відскочив тоді Телемах, але спис довготіннийВ трупі лишив Амфіномовім, щоб із ахеїв хто-небудьРаптом не вдарив мечем або списом його не поранив,Поки, нагнувшися, він витягатиме спис довготінний.Швидко він бігти пустився, й, до любого батька прибігши,іоо Став біля нього близенько, і слово промовив крилате:«Батечку, щит принесу я тобі й два загострені списи,Ще й цільномідний шолом, що добре до скронь прилягає.Сам я озброюсь піду і дам свинопасові зброюЙ чередникові також. Із зброєю буде нам краще!»105] Відповідаючи, мовив йому Одіссей велемудрий:«Швидше неси, поки досить є стріл ще для захисту в мене, –Не відштовхнули б мене від дверей, коли сам залишуся».Так він сказав. Телемах же, послухавши любого батька,Швидко в комору побіг, де зброя славетна лежала.110] Виніс чотири щити відтіля він і восьмеро списів,Також із кінськими гривами мідних шоломів чотири.Швидко це все захопивши, до любого батька прибіг він.Передусім же і сам одягнувся в озброєння мідне,В лати чудові й обидва його челядинці убравшись;115] Хитрого та промітного обстали вони Одіссея.Сам же він, поки ще стріл було досить для захисту в нього,Безперестанно стріляв женихів тих одного по однім,Цілячись влучно, вони ж усі покотом падали мертві.А як уже владареві не стало чим більше стріляти,120] Він до одвірка свій лук прислонив при стіні блискотливійІ залишив там стояти у зладнанім добре покої,Плечі покрив після того щитом собі четверошкурим,А на могутнє чоло – шолом він добірний насунувЗ кінським хвостом, що страшливо над гребнем вгорі розвівався.125] Взяв ще два списи міцні, із мідним відточеним вістрям.Вихід там був боковий у добре збудованім мурі,Біля самого порога до зладнаних добре покоїв –Хід до вузького проходу крізь міцно навішені двері.Ходу цього пильнувать Одіссей доручив свинопасу,130] Що близ дверей тих стояв, бо єдиний лишався то вихід.Мовив тоді Агелай, до всіх женихів обізвавшись:«Друзі, крізь двері бічні чи не вибіг би звідси хто-небудьЗ міста гукнути людей і галас мерщій учинити?Муж цей востаннє тоді стрілятиме з лука сьогодні!»135] Знову до нього Мелантій, козиний пастух, обізвався:«Ні, Агелаю, паростку Зевсів, не можна, – страшенноБлизько до двору красиві ті двері, й вузький із них вихід.Стримає там багатьох одна лише дужа людина.Та постривайте, внесу для озброєння вам обладунок140] Я із комори. Там, я гадаю, не в іншому місці,Зброю сховав Одіссей з Телемахом, із сином пресвітлим».Мовивши так, Мелантій, козиний пастух, вже пробравсяДо Одіссея в комору крізь отвір вузенький іззаду.Взяв там дванадцять щитів, і списів він узяв стільки ж само,145] Й стільки ж із гривами кінськими міддю окутих шоломів.Швидко вернувшись назад, ту зброю роздав женихам він.У Одіссея ж і любеє серце, й коліна зомліли,Щойно побачив він, як одягли вони зброю й списамиДовгими вже потрясали. Не в жарт оберталася справа.150] До Телемаха тоді він із словом звернувся крилатим:«Мабуть, це хтось із жінок у покоях моїх чи МелантійЗаколот злий проти нас, Телемаху, отут затіває».Відповідаючи, мовив йому Телемах тямовитий:«Батечку, це не доглянув я сам – ніхто тут не винен155] Інший, – дверей до комори, що так припасовані щільно,Не зачинивши. А в них непоганий знайшовся вивідач.Йди, богосвітлий Евмею, і двері замкни до комориТа подивись, чи це робить котра із жінок, чи Мелантій,Д оліїв син, бо на нього найбільшу я маю підозру».160] Поки вони між собою провадили стиха розмову,Знов до комори Мелантій, козиний пастух, уже крався,Щоб пречудової зброї внести. Свинопас богосвітлийЦе спостеріг й Одіссеєві мовив, що був недалеко:«О Лаертід богорідний, удатний на все Одіссею!165] Знов ця людина мерзотна, як ми із тобою й гадали,Крадеться в нашу комору. Отож-бо скажи мені ясно –Там його вбить, якщо в силі я буду його подолати,А чи сюди привести, щоб від тебе прийняв він покаруЗа незліченні злочинства, що в домі твоєму він коїв».170] Відповідаючи, мовив йому Одіссей велемудрий:«Я з Телемахом удвох женихів отих високодумнихСтримувать буду в господі, хоч дуже вони напирають.Ви ж обидва, назад йому руки і ноги скрутивши,Киньте в комору його й зачиніть за ним двері гарненько.175] Звитою линвою потім зв'язавши кругом, якнайвищеВверх по стовпу підтягніть аж до сволока й висіть залиште, –Хай іще довго живий жорстокої муки зазнає».Так він сказав, і вони, його мови послухавши зразу,Вмить до комори ввійшли й від Мелантія швидко сховались.180] Поки в коморі тій зброї шукав він по закутках темних,Встигли тим часом обабіч одвірків вони притаїтись.От на порозі Мелантій, козиний пастух, показався, –Мав же в одній він руці дірчастий шолом пречудовий,В другій руці мав щит величезний, старий та іржавий, –185] Захистом був він Лаерту-героєві в юності ранній.Дуже давно він валявся – у ремені й шви розійшлися.Кинулись разом на нього вони, потягли за волоссяВ глиб до комори й об землю жбурнули зомлілого серцем.Руки і ноги йому ремінням до болю скрутили,190] Добре їх раз коло разу стискаючи, як наказав їмСин Лаерта, незламний в біді Одіссей богосвітлий.Звитою линвою потім зв'язавши його, якнайвищеВверх по стовпу підтягнули до сволока й висіть лишили.З нього глузуючи, так, свинопасе Евмею, ти мовив:195] «Будеш, Мелантію, всю тепер нічку отут сторожити,Лежачи в ліжку м'якім, як для тебе воно й подобає.Не обмине тебе рано народжена з хвиль ОкеануЗолотошатна Еос в тій порі, як звичайно ти гонишКози, щоб учту в цім домі із них женихам готувати».200] Так і лишився він там на прив'язі висіти згубній.Зброю тоді одягнули і, двері світлисті замкнувши,До промітного та хитрого вийшли вони Одіссея.Разом усі на порозі, відвагою дишучи, сталиЧетверо, в домі ж багато було юнаків повносилих.205] Близько тоді підійшла до них Зевсова донька Афіна,Ментора вигляд прибравши, з ним постаттю й голосом схожа.Втішений був Одіссей, як побачив її, і промовив:«Менторе, стань нам на захист! Згадай свого любого друга!Скільки добра учинив я тобі! Адже ти – мій ровесник!»210] Так говорив він, бо знав – то Афіна, що кличе до бою.Галас гучний у той час женихи у господі зчинили.Дамасторід Агелай тоді перший накинувсь на неї:«Менторе, не піддавайсь на лихі Одіссея намови,Бійки не здумай почать з женихами в його обороні!215] Ось-бо наш задум, і він таки здійснений буде, я певен:Тільки-но їх ми обох повбиваємо, батька і сина,Будеш убитий і ти, як наважишся разом із нимиДіяти в домі цьому, – за це накладеш головою.А коли збройно ми сили позбавимо вас життьової,220] Тож і майно те, що в домі а чи поза домом надбав ти,Ми з Одіссеєвим разом змішаємо. І не дозволимАні синам твоїм жити надалі у домі, ні дочкам,Ані дружині поважній по місту ходить на Ітаці».Так говорив він, і серцем Афіна розгнівалась дужче,225] Й гнівними стала словами корити вона Одіссея:«Ні, Одіссею, нема в тебе сили й відваги, з якоюТи через білораменну Єлену, хорошого роду,Бився під Троєю всі дев'ять років колись неустанноІ багатьох повбивав у тій січі кривавій. Твоїм же230] Намислом широковуличне місто Пріамове взято.Як же тепер, до дому й маєтків своїх повернувшись,Замість подужать отих женихів, ти втрачаєш одвагу?Йди ж бо, мій любий, ставай біля мене й дивися, – побачиш,Як, виступаючи тут проти зграї мужів зловорожих,235] Ментор, Алкімів син дужий, віддячить тобі за турботи».Мовила так, та звитяги рішучої ще не дала їм,Хтіла раніше вона перевірити силу й відвагуІ самого Одіссея, й його велеславного сина.Ластівки постать прибравши, Афіна раптово злетіла240] Й сіла під стелю на сволок, увесь почорнілий від диму.Дамасторід Агелай тоді став женихів підбиватиІз Евріномом, і Амфімедонтом, і Демоптолемом,З Полікторідом, Пісандром, з Полібом розумним укупі.Найхоробріші, найдужчі були вони між женихами,245] Що залишались живі і за душі свої ще боролись.Інших здолав уже лук і часті приборкали стріли.Мовив до них Агелай, з такими звернувшись словами:«Друзі, вже скоро цей муж свої руки складе непоборні!Ментор ізник уже десь, пустих нахвалянь намоловши,250] Перед вхідними дверима самі лиш вони зосталися.Отже, великих списів, проте, всіх ви не кидайте разом,Вдарте спочатку лише шістьома, – може, Зевс допоможеНам Одіссея здолать і великої слави зажити.Тільки б один він упав, а про інших тоді нам не клопіт!»255] Так він сказав, і списами націлились шестеро перші,Як загадав він. Та марним їх намір зробила Афіна:Влучив один із них списом своїм у одвірок господи,Міцно поставлений; інший – у двері, приладнані кріпко;Іншого ясень в стіну важкомідним вістрям устромився.260] Отже, як всі отак схибили раптом списи женихівські,Мовив незламний в нещастях тоді Одіссей богосвітлий:«От що скажу я вам, друзі, меткіше нам треба списамиБити в юрбу женихів, що в додаток до злочинів давніхЩе й намагаються злісно життя нас позбавити й зброї».265] Так він сказав, і списи почали вони кидати гострі,Цілячись влучно. Поліг тоді враз від руки ОдіссеяДемоптолем; Евріад – від руки Телемаха; ЕлатаВбив свинопас, а Пісандра – пастух, що корів випасає.Всі вони землю безкрайню, попадавши, гризли зубами.270] Інші в глиб дому юрбою тоді женихи відступили,Товариші ж Одіссеєві з трупів списи вже виймали.Знову тоді женихи, націлившись, кинули разомГострі списи, й знову марним їх намір зробила Афіна:Влучив один із них списом своїм ув одвірок господи,275] Міцно поставлений; інший – у двері, приладнані кріпко;Іншого ясень в стіну важкомідним вістрям устромився.Амфімедонт Телемахові влучив у руку й зап'ястяТрохи дряпнув, ледь шкіри торкнувшися гострою міддю.Списом довженним Ктесіпп над щитом у Евмея метнувши,280] Ранив плече йому, – спис пролетів і ударивсь об землю.Ті, що круг хитрого та промітного були Одіссея,Гострі списи в женихів, націлившись, кинули разом.Еврідаманта убив Одіссей тоді, городоборець,Амфімедонта убив Телемах, свинопас же – Поліба;285] Списом довженним своїм пастух, що корів випасає,Вдарив Ктесіппа у груди і так, похваляючись, мовив:«Син Поліферса глузливий! Отож-бо не слід так ніколиКидать безглуздо слова велемовні, – краще облиш їхВічним богам промовляти, вони ж набагато сильніші.290] Це от за ногу волячу тобі, за гостинець, якогоТи богорівному дав Одіссеєві, що повернувся!»Так до Ктесіппа отой чередник промовляв. Одіссей жеДамасторіда вже списом великим ізблизька ударив.А Телемах Локріту, Евенора синові, втрапив295] Списом в пахвину прямісінько й міддю пройняв його наскрізь.Той перед себе упав і ударивсь обличчям об землю.Згубну для смертних егіду з-під самої стелі АфінаЗверху тоді простягла, і серця женихів затремтіли.Порозбігались вони по господі, як в стаді корови,300] Бистрим полохані оводом, що нападає і гонитьїх весняної пори, коли дні у нас довгі бувають.Мов криводзьобих шулік пазуристих завзятлива зграя,Що, прилітаючи з гір, на птахів нападає зненацька,Ті ж, порятунку шукаючи, хмарою линуть в долину,305] А шуляки на льоту їх дзьобають, і ніяк втекти їм,Ніде сховатись, а люди радіють, ті бачачи влови, –З друзями так Одіссей, женихів по покоях ганявши,Били круг себе нещадно і голови їм розбивали.Стогін огидний лунав, і кров заливала долівку.310] До Одіссея підбіг тут Леод, і, обнявши коліна,Слізно благати почав, і слово промовив крилате:«Біля колін я твоїх, Одіссею, о, змилуйся, зглянься!Жодної жінки в цім домі ні словом, ні ділом ганебним,Правду кажу, не чіпав я ніколи, ще й інших при тому315] Я гамував женихів, коли хто учиняв щось подібне.Тільки ж послухать мене і втримати рук не схотіли.Тим-то за вчинки ганебні спіткала їх доля жахлива.Лиш ворожбит я при жертвах, ні в чім їх не спільник, і маюЗ ними загинути! Ні, за добро нам подяки не ждати!»320] Глянув спідлоба і мовив тоді Одіссей велемудрий:«Хвалишся тим, що у них при жертвах ти був ворожбитом, –Отже, не раз, напевно, молився ти в домі моєму,Щоб і далеким був день солодкий мого повороту,Щоб і дружину взяти мою, і дітей з нею мати.325] Тим-то гіркої тобі вже тепер не уникнути смерті! »Так він сказав, і жильною тут же підняв він рукоюМеч, що лежав на землі, упавши із рук Агелая,Щойно убитого. Вдарив мечем він Леода по карку –З зойком його голова у порох брудний покотилась.330] Тільки співець, син Терпін, чорної смерті уникнув,Фемій, що мусив тоді женихам проти волі співати.Біля дверей бокових стояв і тримав у руках вінДзвінкоголосу формінгу й надвоє думками вагався:Чи під жертовник великого Зевса, осель охоронця,335] Краще умкнути з господи у двір, де Лаерт з ОдіссеємБезліч стегон бичачих, приносячи жертви, спалили,Чи, до колін Одіссея припавши, пощади благати.Поміркував так, і ось що він визнав тоді за найкраще:Тут же коліна обнять Одіссеєві, сину Лаерта.340] Долі поставив свою обточену гладко формінгуПоміж кратерою він і срібноцвяхованим кріслом,Сам же, підбігши, руками обняв Одіссею коліна,Слізно благати почав і слово промовив крилате:«Біля колін я твоїх, Одіссею, о, змилуйся, зглянься!345] Сам шкодуватимеш потім, якщо співомовця-аедаВб'єш ти мене, що на радість богам і людям співаю.Я – самоук, саме божество мені всі мої співиВ серці посіяло. Й перед тобою готов я співати,Як перед богом. Тож не стинай голови ти моєї!350] Скаже напевно тобі й Телемах, улюблений син твій:Не за своїм я бажанням, а всупереч волі моєїВ домі твоєму бував і співав женихам я на учтах, –їх же багато, й сильніші вони, то й примусити вміли».Так він сказав. Телемахова чула це сила священна,355] Й мовив тоді він до батька, що близько стояв біля нього:«О, зупинись! Не вбивай безневинного гострою міддю!Та пощадімо й Медонта-окличника! В нашому доміЗ років дитинства лише піклування зазнав я від нього.Тільки б не вбили його Евмей-свинопас чи Філотій360] Та не попався б тобі він, коли розходивсь ти у домі».Так він сказав. Почув це Медонт, що здававсь тямовитим.Ницьма під кріслом лежав, щоб чорної смерті уникнуть,Шкурою вкрившись воловою, здертою тільки недавно.Вискочив він із-під крісла і, скинувши шкуру волову,365] До Телемаха підбіг, і, коліна у нього обнявши,Став він благати його і слово промовив крилате:«Друже мій, ось де я й сам. Заступись перед батьком за мене,Щоб у могутній силі не вбив мене гострою міддюВ гніві на цих мужів-женихів, що понищили в домі370] Стільки добра і тебе шанувать, нерозумні, не вміли!»Так відповів, усміхнувшись, йому Одіссей велемудрий:«Будь спокійний, це він захистив, врятував тебе справді,Щоб пам'ятав ти душею та й іншим сказав би, наскількиКраще добрі творити діла, аніж діяти злочин.375] Вийдіть, проте, із господи у двір і далі від вбивстваСядьте собі за дверима – і ти, і аед піснемовний,Щоб я тим часом устиг у домі, що треба, зробити».Так він сказав, і вийшли обидва вони із господи.Перед жертовником Зевса великого вдвох тоді сіли380] І озирались навколо, нового чекаючи вбивства.Дім Одіссей у той час оглядав, може, хто із мужів тихЩе залишився живий, може, чорної смерті уникнув.Та лиш побачив одно він – в крові там і в бруді лежалиВсі вони купою, наче та риба, що з сивого моря385] Густопетельною сіттю рибалки на берег затокиВиволікають, і, прагнучи в хвилю морську повернутись,Купами мусить вона на піску прибережнім валятись,Сонце ж промінням палючим життя в неї геть відбирає, –Так женихи там один на одному звалом валялись.390] До Телемаха промовив тоді Одіссей велемудрий:«Йди, Телемаху, і няню поклич-но сюди Евріклею,Треба їй слово сказати, що виникло в серці у мене».Мовив він так, Телемах же, послухавши любого батька,В двері постукав ту ж мить і няню гукнув Евріклею:395] «Встань-но мерщій, бабуню старенька, наглядачко вірнаНад усією жіночою челяддю в нашому домі!Вийди-но, батько мій кличе тебе, щось має сказати».Так він промовив, у неї ж безкрилим лишилося слово.Двері вона відчинила з покоїв, збудованих зручно,400] Й вийшла із них, Телемах же повів її вслід за собою.От Одіссея знаходить вона серед трупів убитих;Кров'ю і брудом забризканий, був він до лева подібний,Що поживився волом запряжним, його в полі загризши:Груди у нього і паща – з одного і з другого боку –405] Все закривавлене так, що й глянути страшно на нього.Так Одіссей у крові замастив свої руки і ноги.Трупи угледівши мертві й потоки пролитої крові,Мало не скрикнула няня, велике побачивши діло,Та Одіссей її стримав, її перебив поривання410] І, промовляючи, з словом до неї звернувся крилатим:«Тільки душею, бабуню, радій, але стримайсь од крику.Тож не годиться над трупами вбитих мужів похвалятись.Воля богів та вчинки лихі їх на смерть засудили.Не шанували нікого вони із людей земнородних,415] Хто б не зайшов до них – злидень який чи людина статечна.От за зухвалість таку і спіткала їх доля ганебна.Ти ж про жінок, що в домі слугують, мені розкажи-но,Хто з них мене зневажав і яка поміж ними безвинна».В відповідь мовить тоді йому няня, стара Евріклея:420] «Отже, дитино моя, всю правду тобі розкажу я.В нас п'ятдесят є челядниць – жінок, що постійно слугуютьВ домі твоєму, роботи усякої ми їх навчили –Вовну чесати й виконувать іншу невольничу працю.Є дванадцять між ними, що стали на шлях безсоромний –425] Ані мене не шанують, ні навіть саму Пенелопу.А Телемах лиш недавно підріс, і мати йому щеНе дозволяє давати служебним жінкам розпорядок.Дай-но піду я наверх, до покоїв світлистих, звіститиВсе твоїй жінці, що сон якесь божество їй наслало».430] Відповідаючи, мовив тоді Одіссей велемудрий:«Ні, ти її не буди. А скажи, щоб до мене з'явилисьТі із челядниць, які безсоромні творили безчинства».Так він промовив, старенька ж, не гаючись, вийшла з кімнатиПереказать це жінкам і спуститися вниз їм звеліти.435] Сам тоді він Телемаха, і чередника, й свинопасаТут же до себе гукнув і слово їм мовив крилате:«Трупи виносьте оці, покличте й жінок на підмогу.Потім крісла чудові й обідні столи хай служниціДочиста змиють водою й ніздрястими губками витруть.440] Потім, коли уже лад наведете ви в цілому домі,Виведіть тих челядинок з покоїв, збудованих кріпко,І поміж круглою кліттю і муром міцним, що круг двору,їх довголезими геть порубайте мечами, і душіПовиривайте із них, щоб забули діла Афродіти,445] Як з женихами служили їй, потай із ними єднавшись».Так він сказав, і жінки безсоромні ввійшли усі разом,Жалібно виючи з страху, рясні проливаючи сльози.От почали вони трупи убитих виносити спершуІ під ворітьми складать в обгородженім міцно подвір'ї450] Тісно один біля одного. Сам Одіссей підганяв їхІ розпорядок давав – мимоволі прийшлося виносить.Потім крісла чудові й обідні столи ті служниціДочиста змили водою й ніздрястими губками стерли.А Телемах, свинопас і пастух, що корів випасає,455] Скреблами бруд із долівки у домі, збудованім міцно,Геть вискрібали, жінки ж забирали й виносили сміття.Потім, коли уже лад навели вони в цілому домі,Вивели тих челядинок з покоїв, збудованих кріпко,І поміж круглою кліттю і муром міцним, що круг двору,460] В закут загнали вузький, відкіля не було як тікати.Тут Телемах тямовитий озвався до них і промовив:«Ні, не буду я чистою смертю життя позбавлятиТих, що й мені на голову стільки ганьби виливали,Й матінці нашій, ділячи ложе своє з женихами».465] Мовивши так і причал з корабля темноносого взявши,Він до стовпа прив'язав, через кліть перекинувши круглу,Потім їх вверх підтягнув, щоб ногами землі не торкались.Наче дрозди тонкокрилі чи дикі голубки, що в сітку,Сховану хитро в кущах, потрапляють і замість нічлігу,470] Що поспішали до нього, жахливий знаходять спочинок, –Так ті служниці рядком, у петлях, що кожній стискалиКарк, головами повисли, приймаючи смерть жалюгідну.Трохи здригались їм ноги, та це не тривало й хвилини.Вивели так і Мелантія через поріг на подвір'я,475] Носа і вуха йому відтяли безпощадною міддю,Вирвавши сором, живцем віддали його псам на поживу,В гнівнім завзятті ще й руки і ноги йому відрубали.Потім самі собі руки і ноги старанно одмилиЙ до Одіссея вернулися в дім. Була скінчена справа.480] Отже, до няні звертається любої він, Евріклеї:«Сірки, матусю, внеси, цих ліків, від лиха очисних,Внось і вогню – обкурити покої. Й скажи Пенелопі,Щоби спустилась сюди з жінками служебними разом,Хай всі челядниці прийдуть негайно, що є у нас в домі».485] В відповідь мовить тоді йому няня, стара Евріклея:«Все це ти, люба дитино моя, сказав справедливо.Дай-но, проте, раніш тобі плащ і хітон принесу я, –Вбогим лахміттям свої прикриваючи плечі широкі,Так ти у домі не стій, було б це для тебе негоже».490] Відповідаючи, мовив тоді Одіссей велемудрий:«Передусім щоб вогонь горів мені в цьому покої!»Так він сказав, і послухала мови його ЕвріклеяІ за хвилину внесла йому сірки й вогню. Одіссей жеЗразу ж покої обкурювать став, і весь дім, і подвір'я.495] Няня ж старенька пішла по кімнатах прекрасного домуОповістити жінок і скликати їх до Одіссея.Кожна із світлом в руках, вони сходились з різних покоївІ, обступивши кругом, почали обнімать Одіссея,Голову й плечі йому з любов'ю усі цілували,500] Брали за руки, – його ж охопило солодке бажанняПлакати ревно й ридати, бо серцем усіх пізнавав він.- Предыдущая
- 15/16
- Следующая