Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайна заброшенного туннеля - Диксон Франклин У. - Страница 2
НЕОЖИДАННЫЙ ДРУГ
Длинные ноги Джо быстро несли его к закусочной Шорти, находившейся в деловой части Бей-Порта в четверти мили от их дома. Добежав, он одним махом взлетел по ступенькам и толкнул открывающуюся в обе стороны дверь.
В лицо пахнуло соблазнительным ароматом кофе и шипящими на плите гамбургерами. В конце длинной стойки, где находилась телефонная будка, никого не было. Дверь будки распахнута настежь.
Неожиданно к нему повернулся сидевший на вращающемся стуле толстый парень. В руке у него была половина огромного сандвича с омлетом, ветчиной, луком и зеленым перцем.
— Привет, Джо! Что за спешка?
— Чет! Не видел, кто вышел из будки?
— Погоди, — перебил Чет, впиваясь в сандвич.
Чет Мортон, приятель братьев Харди, был страшный обжора и очень не любил, чтобы его торопили. Тем не менее, проглотив остаток третьего сандвича, он выпалил:
— Конечно, видел. Он вышел вон в ту дверь. А в чем дело?
Джо выскочил в боковую дверь и остановился на тротуаре. Чет потащился за ним.
— По-моему, вон он, на другой стороне улицы, — не ожидая вопроса, сказал Чет. — Высокий, в темном костюме. В руках у него черный саквояж.
Не говоря ни слова, Джо поспешно направился за незнакомцем, который был от него шагах в шестидесяти. Чтобы сократить расстояние, Джо побежал. Доктор Буш, оглянувшись, ускорил шаги. Вдруг из-за угла выскочило красное с белым такси и остановилось возле доктора. Буш сел в него, и такси умчалось.
— Я не успел разглядеть его, — удрученно сказал Джо догнавшему его Чету.
— Это жулик? — спросил Чет, тяжело дыша от
быстрой ходьбы.
— Возможно. Во всяком случае, просили сообщить о нем в полицию, а я его упустил.
— Не волнуйся, старик! Я сразу понял, что у
вас какое-то расследование, и решил вам помочь.
Только теперь Джо заметил в руках у приятеля
что-то непонятное.
— Я его сфотографировал.
Толстяк ухмыльнулся, протягивая Джо древний потрепанный фотоаппарат. Спереди на держателе был закреплен телеобъектив.
— Я сделал моментальный снимок телеобъективом.
— Это верно? — Джо скептически посмотрел
на фотоаппарат. — Где ты его взял?
— В лавке, где закладывают вещи. Ты не думай, что если он старый, то никуда не годится.
Джо осмотрел фотоаппарат. Объектив был вполне приличный, но мех высох, и в нескольких местах были заплатки.
— Надеюсь, ты не засветил пленку, — сказал он, возвращая аппарат Чету. — Фотография этого человека очень бы нам пригодилась!
— Можешь на меня рассчитывать, — гордо сказал Чет, и они отправились домой к Джо проявлять пленку. — У вас опять какие-то опасные тайны?
В голосе Чета прозвучали нотки уважения. Его лучшие друзья братья Харди были сыновьями жившего в Бейпорте знаменитого детектива Фентона Харди и уже расследовали многие уголовные дела. Хотя Чет и любил бывать в их компании, он всегда нервничал — они вечно рисковали.
Воспоминания об их последнем приключении были свежи в его памяти, и он до сих пор вздрагивал, думая о преступниках, с которыми они встретились в горах на Западе.
— Я спросил — у вас опять какое-то новое дело? — повторил Чет.
— Пока не знаю, — ответил Джо и рассказал другу о таинственных телефонных звонках.
— Мне это не нравится, — заключил Чет, когда они вошли в дом.
В холле к ним подошел Фрэнк.
— Встретил доктора Буша? Джо покачал головой. Оказалось, что доктор Буш, не договорив, бросил трубку.
— Может, он заметил, как к закусочной подбегает Джо, — предположил Чет.
Представив Чета генералу Смиту, Джо тут же увел приятеля в подвал, где у братьев была комнатка для занятий фотографией.
— Проявитель и фиксаж под полкой. Надеюсь, Чет, снимок получился хороший!
Чет начал вынимать пленку из старенького фотоаппарата, а Джо вернулся в гостиную к брату и генералу Смиту.
— Надо признаться, ребята, — заметил генерал, — что вам на месте не сидится.
— Наш друг Чет занимается фотографией и иногда приходит к нам проявлять пленки, — объяснил Фрэнк, извиняясь за перерыв в беседе. — Пожалуйста, генерал, расскажите, что было потом.
— Моему деду не удалось раскрыть эту тайну, — продолжал генерал, — и этим занялся мой отец, поскольку потомки Борегарда Смита до сих пор обвиняют нас в пропаже их состояния.
Фрэнк и Джо, подавшись вперед, внимательно слушали гостя.
— Мой отец тоже был генералом. Военная традиция— гордость нашей семьи уже более ста лет. Вот поэтому я полон решимости найти сокровище!
Генерал так сильно ударил кулаком по столику возле кресла, что стоявшая на нем лампа едва не опрокинулась. Он вскочил и принялся ходить по комнате. Братья с тревогой смотрели друг на друга: что он еще сделает? Однако, снова сев в кресло, генерал продолжал:
— Отец расспрашивал старых солдат — участников Гражданской войны о всех мельчайших событиях во время сражения, когда исчезла шкатулка с секретным посланием. Бой уже близился к концу, и с наступлением темноты мой дед приказал солдатам отойти на более выгодные позиции. На рассвете стрельба возобновилась. Громыхала артиллерия. Затем, — рассказчик умолк, словно актер перед произнесением заключительной реплики, — неприятель отступил.
— Значит, армия вашего деда одержала победу? — воскликнул увлеченный рассказом Джо, забыв, что у генерала может быть путаница в мыслях и вся эта история — чистый вымысел.
— Победителя не было. Это относится как к Гражданской войне, так и ко всем другим войнам. Войну никто и никогда не выигрывает. Все только теряют, даже тот, кто уходит с поля боя с развевающимися знаменами. Битва при Роки-Ран закончилась вничью. Возможно, какое-то отношение к этому имел шпион.
— Какой шпион? — спросил Фрэнк.
— Мой отец раскопал один очень интересный факт: патронташ был украден шпионом северян. Спустя много лет, когда отпала надобность в хранении военных секретов, стало известно, что в лагерь моего деда проник вражеский лазутчик по имени Чарльз Бингем. Его видели во время битвы, а потом он бесследно исчез.
— И вместе с ним тайна спрятанного золота, — добавил Джо.
— Совершенно верно, — согласился генерал. Сжав кулаки, он снова принялся ходить по комнате. — И никому так и не удалось выяснить, что сталось с этим человеком.
— Возможно, он похоронен в какой-то безвестной могиле, — заметил Фрэнк.
Мысли Джо шли совсем в другом направлении.
— Значит, вы хотите, чтобы отец помог вам найти спрятанное золото? И единственная зацепка— это Бингем, но вы не знаете, что с ним случилось.
Генерал Смит нахмурился.
— Я понимаю, что это будет очень сложно, но я глубоко верю в блестящую репутацию вашего отца.
— Отец — лучший детектив в наших краях. Вы сделали правильный выбор. Но есть одно препятствие. Отцу понадобится доказательство достоверности вашего рассказа, прежде чем…
Выражение лица генерала немедленно показало, что Джо допустил оплошность.
— Что?! — загремел генерал. От возмущения, что ему могут не поверить, его рыжие волосы встали дыбом.
— Генерал Смит, — вмешался Фрэнк, — мой брат не хотел вас обидеть. Но мы ведь не видели ваших документов.
— Документов! — еще громче закричал генерал. — Мальчишки! Как вы смеете…
Повернувшийся в замочной скважине ключ предотвратил разгоревшийся было скандал. Дверь в гостиную открылась, и вошел Фентон Харди. Братья с облегчением вздохнули.
— Отец! — радостно крикнул Фрэнк, бросаясь к высокому широкоплечему мужчине.
— Наконец-то ты пришел! — присоединился к брату Джо.
— Фент Харди! — басом произнес генерал, делая шаг навстречу детективу.
К удивлению Фрэнка и Джо, отец на мгновение замер, затем протянул генералу руку.
— Джек Смит!
- Предыдущая
- 2/27
- Следующая