Выбери любимый жанр
Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Стихотворения - Киплинг Редьярд Джозеф - Страница 17
17
Изменить размер шрифта:
БРОД НА РЕКЕ КАБУЛ
Перевод С. Тхоржевского
Возле города Кабула —В рог труби, штыком вперед! —Захлебнулся, утонул он,Не прошел он этот брод,Брод, брод, брод вблизи Кабула.Ночью вброд через Кабул-реку!В эту ночь с рекой бурлившей эскадронборолся плывший,Темной ночью вброд через Кабул-реку.В городе развалин груды —В рог труби, штыком вперед! —Друг тонул, и не забудуМокрое лицо и рот!Брод, брод, брод вблизи Кабула,Ночью вброд через Кабул-реку!Примечай, вступая в воду, — вехи естьдля переходаТемной ночью вброд через Кабул-реку.Солнечен Кабул и пылен —В рог труби, штыком вперед! —Мы же вместе, рядом плыли,Мог прийти и мой черед…Брод, брод, брод вблизи Кабула,Ночью вброд через Кабул-реку!Там теченье волны гонит, слышишь — бьютсянаши кони?Темной ночью вброд через Кабул-реку…Взять Кабул должны мы были —В рог труби, штыком вперед! —Прочь отсюда, где сгубилиМы друзей, где этот брод,Брод, брод, брод вблизи Кабула.Ночью вброд через Кабул—реку!Удалось ли обсушиться, не хотите львозвратитьсяТемной ночью вброд через Кабул-реку?Провались она хоть в ад —В рог труби, штыком вперед! —Ведь остался б жив солдат,Не войди он в этот брод,Брод, брод, брод вблизи Кабула.Ночью вброд через Кабул-реку!Бог простит грехи их в мире… Башмаки у них,как гири, —Темной ночью вброд через Кабул-реку…Поверни от стен Кабула —В рог труби, штыком вперед! —Половина утонулаЭскадрона, там, где брод,Брод, брод, брод вблизи КабулаНочью вброд через Кабул-реку!Пусть в реке утихли воды, не зовем ужек походуТемной ночью вброд через Кабул-рекуФУЗЗИ-ВУЗЗИ
Перевод С. Тхоржевского
(Суданские экспедиционные части)
Знавали мы врага на всякий вкус:Кто похрабрей, кто хлипок, как на грех,Но был не трус афганец и зулус,А Фуззи-Вуззи — этот стоил всех!Он не желал сдаваться, хоть убей,Он часовых косил без передышки,Засев в чащобе, портил лошадейИ с армией играл, как в кошки-мышки.За твое здоровье, Фуззи, за Судан, страну твою,Первоклассным, нехристь голый, был ты воином в бою!Билет солдатский для тебя мы выправим путем,А хочешь поразмяться, так распишемся на нем!Вгонял нас в пот Хайберский перевал,Нас дуриком, за милю, шлепал бур,Мороз под солнцем Бирмы пробирал,Лихой зулус ощипывал, как кур,Но Фуззи был по всем статьям мастак,И сколько ни долдонили в газетах«Бойцы не отступают ни на шаг!» Он колошматил нас и так и этак.За твое здоровье, Фуззи, за супругу и ребят!Был приказ с тобой покончить, мы успели в аккурат.Винтовку против лука честной не назвать игрой,Но все козыри побил ты и прорвал британский строй!Газеты не видал он никогда,Медалями побед не отмечал,Так мы расскажем, до чего удалУдар его двуручного меча!Он из кустиков на голову кувыркСо щитом навроде крышки гробовой —Всего денек веселый этот цирк,И год бедняга Томми сам не свой.За твое здоровье, Фуззи, в память тех, с кем ты дружил,Мы б оплакали их вместе, да своих не счесть могил.Но равен счет — мы присягнем, хоть Библию раскрой:Пусть потерял ты больше нас, ты смял британский строй!Ударим залпом, и пошел бедлам:Он ныряет в дым и с тылу мельтешит.Это прямо порох с перцем пополамИ притворщик, если мертвый он лежит.Он — ягненочек, он — мирный голубок,Попрыгунчик, соскочивший со шнурка,И плевать ему, куда теперь пролегПуть Британского Пехотного Полка!За твое здоровье, Фуззи, за Судан, страну твою,Первоклассным, нехристь голый, был ты воином в бою!За здоровье Фуззи-Вуззи, чья башка копна копной:Чертов черный голодранец, ты прорвал британский строй!ДЕННИ ДИВЕР
«О чем с утра трубят рожки?» — один из нас сказал.«Сигналят сбор, сигналят сбор», — откликнулся капрал.«Ты побелел, как полотно!» — один из нас сказал.«Я знаю, что покажут нам», — откликнулся капрал.Будет вздернут Денни Дивер ранним-рано, на заре,Похоронный марш играют, полк построился в каре,С плеч у Денни рвут нашивки — на казарменном двореБудет вздернут Денни Дивер рано утром.«Как трудно дышат за спиной», — один из нас сказал.«Хватил мороз, хватил мороз», — откликнулся капрал.«Свалился кто-то впереди», — один из нас сказал.«С утра печет, с утра печет», — откликнулся капрал.Будет вздернут Денни Дивер, вдоль шеренг ведут его,У столба по стойке ставят возле гроба своего,Скоро он в петле запляшет, как последнее стерьво!Будет вздернут Денни Дивер рано утром.«Он спал направо от меня»,-один из нас сказал.«Уснет он нынче далеко»,-откликнулся капрал.«Не раз он пиво ставил мне»,-один из нас сказал.«Он хлещет горькую один», — откликнулся капрал.Будет вздернут Денни Дивер, по заслугам приговор:Он убил соседа сонным, на него взгляни в упор,Земляков своих бесчестье и всего полка позор —Будет вздернут Денни Дивер рано утром!«Что это застит белый свет?» — один из нас сказал.«Твой друг цепляется за жизнь», — откликнулся капрал.«Что стонет там, над головой?» — один из нас сказал.«Отходит грешная душа», — откликнулся капрал.Кончил счеты Денни Дивер, барабаны бьют поход,Полк построился колонной, нам командуют: «Вперед!»Хо! — трясутся новобранцы, промочить бы пивом рот —Нынче вздернут Денни Дивер рано утром.- Предыдущая
- 17/27
- Следующая
Перейти на страницу: