Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Классическая драма Востока - Гуань Хань-цин - Страница 118
Сунь (сердито). Какую ты ему даешь куртку?
Ян Мэй-сян.Как какую? Старую, конечно…
Сунь.Дай моему младшему брату новую куртку!
Сунь Чун-эр.Боюсь, стоит опять заявиться этим двум негодяям, и брат снова проникнется к ним верой.
(Поет.)
Заключительная ария
Мерзавцы! Словно в два гнилых колодца, В них то вино, то чай без меры льется. Их уподоблю я бездонной яме: Что в ней пропало — все мы знаем сами, Ты братьями считал их? — Заблужденье! Затменье по причине самомненья. Рассеялось, однако, наважденье, Пришло к тебе иное озаренье: Ты тратился — прохвостам на потребу; Одаривал — поклоны били Небу; Имея власть, добро б творить кому-то, Но ловко ею пользовались плуты; Ты пировал — и видел только лица, За счет чужой готовых поживиться; Ты пьян бывал, а проходимцы рады. От пьяного щедрей идут награды; Шатался ты, бывало, по притонам — И тут была пожива пустозвонам.Сунь.Отныне я никогда больше не стану якшаться с этими прохвостами!
Ян Мэй-сян.А я вспомнила вот какие стихи.
(Декламирует.)
Зачахнувший было среди плевел — о, чудо! — раскрылся прекрасный цветок наконец. Напев безмятежный я слышу откуда? О, это созвучие братских сердец!Сунь Чун-эр
Окончание заключительной арии
Когда б все было так, как говорится В стихах, что прочитали вы, сестрица, О госпоже, что дерево взрастила [171], Которое детей ее стыдило!.. Семь поколений предков встань из гроба, Но ты, мой брат, не слушал никого бы! Действие четвертоеДействие четвертое
Сунь Чун-эр.Сегодня старший брат поручил мне присмотреть за закладной лавкой. Посижу-ка.
Появляются Лю Лун-цин и Ху Цзы-чжуань.
Лю и Ху.Вот уже два дня юаньвай Сунь не выходит из дома. Не уважает нас. Наверно, потому, что той ночью мы не согласились унести труп от его ворот. Он убил человека, а хотел свалить вину на нас. Надо его отыскать сегодня. (Стучатся в дверь.)Юаньвай Сунь! Вы почему не выходите за ворота?
Сунь.Я боюсь вас. Не решаюсь выходить из дома.
Лю и Xу.Вы убили человека. Куда вы спрятали труп? Мы должны вместе с вами отправиться к судье.
Сунь.Не надо шуметь, власти могут услыхать. И вообще, что это на вас нашло?
Сунь Чун-эр.Вы, бездельники и негодяи, потеряли стыд и совесть! Да если бы я не выручил брата, кто бы его тогда выручил?
Лю и Ху тянут Суня в суд.
Сунь.Я вам вынесу денег, только пощадите меня…
Сунь Чун-эр.Ни в коем случае не делай этого, брат! Будем считать, что человека убил я, и судиться с этими двумя разбойниками буду тоже я!
Лю и Xу.Все понятно! Убийство — это дело рук их обоих!
Сунь Чун-эр
(поет)
На мотив "Белая бабочка" в тональности "чжунлюй".
Вымогатели, В грехах нас уличая, обвиненья предъявляют Очень грозно. Ты ж за это время, Идет на чашку чая, Дважды, трижды Попросил пощады слезно. Не мужчина ты, скажу тебе, А просто… Презирай Все эти подлые уловки, Пусть потешатся немного Два прохвоста, Пусть звучат в суде Нелепые издевки. Пусть подумают: "Сунь Старший побоится!" Преступленье небывалое Навяжут… Ложь ли даст Неправой силе укрепиться? Нет, лжецов она Как следует накажет!На мотив "Опьянен весенним ветром"
Не обращай вниманья никакого На посторонних, брат. Гони их прочь! Твой младший брат, тебе даю я слово Во всем, коли доверишься, помочь. Ответчик — я, и мужества мне хватит Пойти прямой дорогою в Юньян [172]. За брата брат и животом заплатит, Навет разоблачая и обман. За доброту, что ты являешь брату, В ответ одну лишь преданность найдешь, Бегом, "истцы", в судебную палату! Покажет суд, где правда, а где ложь.Лю Лун-цин.Человеческая судьба зависит от воли Неба, от него зависит и то, чьей голове лететь. Пойдем с тобой в присутствие по уголовным делам. Представим суду обвинение.
Ху Цзы-чжуань.Брат Лун-цин! А ведь если бы юаньвай вынес три тысячи лянов серебра, мы бы его, пожалуй, простили…
Уходят. Входит "вай" в роли Ван Ю-жаня.
Ван Ю-жань
(говорит нараспев)
Муж, и правдивый и прямой, не ищущий казны богатой, Лишь он и должен управлять судебной, цензорской палатой. Чист, как вода, я, и мои решения неоспоримы. Я всех виновных осужу и накажу неотвратимо.Моя фамилия Ван, имя Ю-жань. Я — начальник судебной палаты южного ямыня при управе города Кайфэна. Ныне на троне утвердился государь великой Сунской династии Жэнь-цзун. Я недавно возвратился из пограничных войск и вот сегодня буду разбирать судебные дела. Служители, объявите о начале присутствия.
Входят истцы и ответчики, становятся на колени.
Истцы, встаньте по правую сторону, ответчики — по левую. Какие распри возникли между вами? Не поделили вы тутовые деревья или спорите насчет земельных участков? Может быть, допущена несправедливость при разделе имущества? Говорите медленно, но торопясь, — я слушаю вас.
Лю Лун-цин.Ваша милость, я — истец, а вот он — ответчик. Это юаньвай Сунь, очень богатый господин. С нами, двоими бедняками, он заключил союз о братстве. Однажды, после крупной попойки, он возвращался домой и в винном угаре убил человека. Он просил, "чтобы я вместо него отнес от ворот его дома труп. Но как же, как же я мог нарушить закон и унести труп?! Таково дело.
Ван Ю-жань.Беззаконное дело! Мыслимо ли совершать убийства в нашем совершенном и спокойном мире!
- Предыдущая
- 118/211
- Следующая