Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Западноевропейская поэзия XХ века. Антология - Коллектив авторов - Страница 40
МАРК БРАТ
Перевод с нидерландского Д. Сильвестрова
Марк Брат(род. в 1925 г.). — Поэт, пишущий на нидерландском языке. Участвовал в движении Сопротивления. Стихи М. Брата представляют демократическую, антибуржуазную линию в современной поэзии Бельгии. Автор многих поэтических сборников («Восемнадцать шагов во время бури», 1950; «Вариации на заданную тему», 1956; «Все в едином мире», 1961, и др.). Член компартии Бельгии. Неоднократно бывал в СССР.
И НЕЧЕГО СОКРУШАТЬСЯ
книг совсем не беру с собою никаких навек предрешенных вычурных знаков танец в сердце проник до конца став моей судьбою за словами нечего гнаться они просятся с губ снегом падая в ночь и нечего сокрушатьсяРАССТАТЬСЯ
расстаться это заново начать жить это осознать пространство и время это вытравить из себя страх и в мертвых ветвях разбудить свежую песню расстаться это услышать напев тишины узреть бесконечный ликующий путь и любовь и ее неумолчный зов расстаться задеть ранить боль причинить поселившимся на холодной луне где покинутый мастер самозабвенно играет и все более легкие дни уходящему вслед отмеряет расстаться это напоследок сжать руку обещать непременно писать обнять милые плечи и уйти вперед без оглядки (если поезд ушел слишком рано если он никогда не прибудет — расстаться это унести с собой бесценную тайну) и кому-то известно: расстаться это за гранью тоски и печали тянется жизнь и растет прежде чем кануть во мракЕСТЬ БОЛЬ ИНАЯ
пусть слова-карамель себя сами забудут мирт в липкой крови каждый фонтан будит горькую песню ведь фонтаны не спят и розовато-лиловые горы по-рассветному молоды кротки песнь листвы хохот пересмешника безграничные выси земля в липкой крови каждый шаг множит отчаянье чернотою вечерних олив блеск петухов из стекла стоящих на страже город затаивший дыхание чтобы не выдать свой страх руки в липкой крови серебристые вздохи Гвадалквивира безмолвный полет козодоя нежная поступь весны бурьян поющий о смерти хрупкой и недостижимой когда с неба падает месть темной грозой в лаве молний когда не молчат голоса выплескиваясь ураганом огня ведь это в липкой крови голова федерико пусть слова карамелью сладко истают есть боль иная та что горит на ослепшем лице и скрюченных пальцах есть боль иная боль пролитой крови крови беспамятства и оставленностиХУГО КЛАУС
Перевод с нидерландского В. Топорова
Хуго Клаус(род. в 1929 г.). — Поэт и драматург. Пишет на нидерландском языке. Его стихам свойствен гуманистический пафос, сложная ассоциативная образность. В настоящее время живет в Нидерландах. На русский язык стихи Клауса переводятся впервые.
ПАНОРАМА
О доброта и радость и мечтанья украдкой я развесил вас полотна и неводы посохните на солнце а рядом будут рыбы будут краски Крик роженицы и сигнал в тумане нагрели дождь дома под теплым душем не зябко почкам в парковой аллее Но мертвенный рыбак у парапета соломинку свою не отпускает та тянет вниз Тропические пригороды вянут и девушки стыдясь своих открытий захлопывают окна И фонари подмигивают гнусно глухою ночью жучкам грызущим камень и железо Разведчик Ноя выживет на юге а ты в моих руках окаменеешьЗВЕРЕК
Он убежал он спасся там пожар а тут рассвет на лапках золотится и солнце заплетает семь косиц Живехонек он юркий светлоглазый а большего не надобно ему но в полночь вновь туда на смерть и долго Ждать зарева охотничьего рога так смело так безропотно никто другой не любит жизниПОЛЫНЬ
Полынь воспоминаний ранним утром в Мондклеме Бойницы башни рвы посев камней и пахари в могилах разбойники бароны крикуны а ветер воет в рог пустых столетий и в шлеме с гребнем ждет войны петух Ступи сюда и маятник сверкнет порежет пальцы и броню груди и будет жить в ней живо жить лениво пока слова соломой не сгорят и поле перед замком и воскреснув из пламени утопленники-дни не запоют одышливую песнюГЕРМАНИЯ
ГЕРХАРТ ГАУПТМАН
Герхарт Гауптман(1862–1946). — По преимуществу драматург и прозаик. Представитель натурализма, долгое время был под влиянием неоромантизма (немецкой разновидности символизма). Пьесы «Ткачи» (1892), «Затонувший колокол» (1897), «Перед заходом солнца» (1932) и др. принесли ему всемирную известность. Дебютировал подражательными стихами («Весна любви», 1881), вернулся к поэзии на склоне лет («Новые стихи», 1946). Перевел «Гамлета» В. Шекспира (1930). Лауреат Нобелевской премии (1912). В годы нацизма престарелый писатель оставался в Германии.
- Предыдущая
- 40/190
- Следующая
