Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Дао Дэ Цзин (перевод Кувшинова Александра, Кан Юй) - Лао -цзы - Страница 17


17
Изменить размер шрифта:

XIX.

Отставить постигших,мудрых отвергнуть —вот что нужно народу для счастья.Забыть Милосердие,Справедливость отринуть —народ возвратитсяк Сыновней Нежностии Заботе Отеческой.Отвергнуть искусное,отстранить полезное —краж и воров не будет.Но и этого — мало,оттого наставляюимеющего подчиненных;«Будь чистым холстом,лелей Естественность,умаляй свое «я»,умеряй свои страсти».

XX.

«Ученье»[113] отринуть — забот не иметь.Хвалить ли, хулить, — не одно ли и то же?Что зло, что добро, — уж так ли несхожи?Устрашающий — сам трепещет.О Ширь Бескрайняя,Она ж нескончаема!..Люди веселы и развратны,словно в день весеннего праздненства —на склонах, покрытых всходами,И лишь я — о Бесстрастность! —никак не проявлен,подобно младенцу,смех еще не освоившему…О усталый, понурый! —как бесприютный…Все избыток имеют,и лишь я — что утрачивающий…О глупый сердцем!о непонятливый!..Миряне светлы и сияют,лишь я — сумрачно-темен…Они прознают и вникают,лишь я — безучастно-пассивен.О Безмятежность! —глади морской подобна…О Уносящееся! —словно не знает удержу…Все к чему-то способны,и лишь я — бестолков, что твоя деревенщина…Я один не от мира сего:почитаю Кормилицу.

XXI.

Конфуцианская Дэ состоитв неукоснительном подчинении Дао.Влиянье же Дао на сущее —смутно, неясно.О Смутный, Неясный!Его Средоточие[114] содержит Образы.О Неясный! О Смутный!Его Средоточие содержит Сущности.О Сокрытый! О Потаенный!Его Средоточие содержит Семя.Семя Его — неизмеримо подлинно.Его Средоточие — доверительно.Древнее, а достигает нынешних.Слава Его не меркнет.Всеобщий Праотецчрез Него[115] проявляется.Откуда мне ведомыВсеобщего Праотца признаки?Благодаря Этому.

XXII.

Частное — приобщается.Искривленное — распрямляется.Ущербное — исцеляется.Разрушенное — обновляется.Умаляемое — прибывает.Умножаемое — обременяет.Вот отчего постигший,объемлющий сердцем Единое, —идеал для всех в Поднебесной.Не «своему» внемлет,и оттого — просветлен.Не по себе судит,и оттого — проницателен.Не собою гордится,и оттого — славен.Не «своим» дорожит,и оттого — главенствует.А поскольку ни с кем не соперничает, —с ним во всей Поднебеснойсоперничать нет способного.То, что сказано древними:«Частное — приобщается,» —разве пустые слова?Истинно: приобщаюсь,но — возвращаясь к Общему.

XXIII.

Речь Естества невнятна.Оттого:резкий ветер — не день напролет,дождь внезапный — не до рассвета.Кто же творит их?Небо-Земля.Земля и Небо —не неизменны,а что ж говорить о людях?Оттого зачем жеДао в действиях подчиняться?Преданный Дао — отождествляется с Дао.Преданный Дэ — отождествляется с Дэ.Утрачивающий — с утрачиваемым.Того, кто тождественен Дао,охотно приемлет Дао.Того, кто тождественен Дэ,охотно приемлет Дэ.Того, кто верен утраченному,охотно приемлет утраченное.Кто не преисполнен доверия,тому — не доверяются.

XXIV.

Стоящий на цыпочках —не часовой.Широко шагающий —не ходок.«Своему» внемлющий —не просветлен.По себе судящий —не проницателен.«Своим» гордящийся —не славен.Собой дорожащий —не вождь.Обладающий Даозовет это всеизбыточным возмущением,бессмысленным отклонением.Таких порицает все сущее.Вот отчегоДао имеющийи поступает иначе.вернутьсявернутьсявернуться
Перейти на страницу: