Выбери любимый жанр
Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Поэзия Латинской Америки - Коллектив авторов - Страница 115
115
Изменить размер шрифта:
Вершины Мачу-Пикчу
Перевод М. Зенкевича
XI Сквозь блеск неясный и смутный, сквозь каменный мрак дай мне протянуть руку, пусть затрепещет во мне, как птица, плененная тысячу лет, древнее сердце забытого человека! Дай позабыть мне сегодня счастье, широкое, словно море, ведь человек шире, чем море со всеми его островами, нужно упасть в него, как в колодец, и кверху со дна подняться с ветвью скрытой воды и затонувших истин. Дай мне забыть широкий камень, мощность пропорций, огромность размеров, гранитные соты, квадраты и дай мне скользнуть рукою по гипотенузе терпкой крови и кремнезема. Когда словно подковой бурых надкрылий яростный кондор бьет по вискам моим, налетая, когда ураган хищных перьев взметает темную пыль с диагональных лестниц — я не вижу быстрой птицы, не вижу слепого цикла ее когтей. Я вижу древнего раба, уснувшего в поле, я вижу тело одно, тысячу тел, мужчину, тысячу женщин под черным шквалом, черных от ливня и ночи, окаменевших тяжко, как статуи: Хуан Глотающий Холод, сын звезды зеленой, Хуан Босоногий, внук бирюзового камня, поднимись родиться со мною, брат мой. XII Восстань, о брат мой, к рожденью со мною. Протяни мне руку из зоны глубокой твоего распыленного страданья. Ты не вернешься из каменной глыбы. Не вернешься ты из веков подземных. Не вернется твой голос окаменелый. Орбиты глаз твоих не вернутся. Взгляни на меня сквозь толщу земную, землепашец, ткач, пастух молчаливый, укротитель ставшей ручною ламы, каменщик на лесах строительств, водонос тех слез, что пролили Анды, ювелир с истертой на пальцах кожей, земледелец, за свой посев дрожащий, гончар, погрязший в месиве глины, несите все к чаше новой жизни погребенные старые скорби ваши. Шрамы и кровь вашу мне откройте, скажите: меня за то покарали, что в камне нет драгоценного блеска, что земля не дает ни камней, ни зерен. Покажите тот камень, где вы упали, то дерево, где вас распяли когда-то, искрами древних кремней осветите старинные ваши лампады и плети, которыми вас стегали по ранам, топоры покажите с кровавым их блеском. Говорить я устами вашими буду. Через землю всю ко мне протяните умолкшие ваши, истлевшие губы, всю долгую ночь говорите из бездны, как будто к вам якорем я прикован, обо всем расскажите мне — цепь за цепью, звено за звеном и шаг за шагом, наточите ножи, что вы сохранили, вложите их в сердце мое и в руку, как реку широкую желтых сверканий, как реку истлевших давно ягуаров, дайте оплакать часы, дни, годы, века слепые, столетья созвездий. Дайте молчанье мне, воду, надежду. Дайте борьбу мне, железо, вулканы. Прильните телами ко мне, как магниты. Проникните в губы мои и вены. Говорите моими словами и кровью.Землю зовут Хуан
Перевод Инны Тыняновой
Освободители, за вами шел Хуан, за вами шел народ, трудился и боролся, ловил он рыбу, и пахал он землю, и опускался он в сырые шахты, и версты всех дорог шагами мерил. Во всех концах его зарыты кости, но он живет, вернулся он на землю, он снова родился растеньем вечным. Вся ночь нечистая вокруг него сгустилась, чтоб поглотить его, но вновь сияет своей непобедимою улыбкой его лицо сквозь зарево зари. Его связали — разорвал он путы, солдат-народ, решительный и смелый. Его убить хотели — он здоров, как яблоко налит румяным соком. Ему рубили руки — больше силы в руке его, карающей врагов. Его зарыли — но опять шагает он рядом с нами с песней на устах. Хуан, перед тобою все дороги, Хуан, тебе открыты все ворота, земля твоя, и рождена тобою, твоею кровью, правда на земле. Враги тебя не могут уничтожить, ты — древо человеческой свободы, ты — древо вечности, твоим корням защитою послужит сталь сегодня, защитою твое величье ныне в Советской Родине; ей не страшны укусы издыхающего волка. Ведь из страданья новый строй родился, а из него свобода родилась. Так поднимай, народ, свободы знамя, держи его руками всех погибших, неси его руками всех живых, соединенными в одно пожатье, иди вперед, в решительный, последний, единый бой, к своей звезде лучистой, пускай единым светом засияет лицо непобедимое твое.Ода надежде
Перевод О. Савича
Над морем сумерки… Вот середина жизни. На виноградины похожи волны; небо одиноко. Меня все это наполняет, переполняет: и море — целиком, и небо — целиком, движение, пространство, валов отряды в белых шапках пены, земля оранжевого цвета, горящий пояс умирающего солнца, все, все подарки жизни, и птицы, летящие поспешно к снам своим, и море, море, и запах изумительный, и соли звучный голос… Мы, люди, у воды живим в борьбе, в надежде; у моря мы живем надеждой. И волны суше повторяют: «Все, все свершится».- Предыдущая
- 115/124
- Следующая
Перейти на страницу:
