Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Витязь в тигровой шкуре - Руставели Шота - Страница 10


10
Изменить размер шрифта:
Я собрал большое войскоИ пошел на Хатаэти.Враг, бесстыдный и коварный,Предо мной раскинул сети.Царь Рамаз послал дары мнеИ велел сказать вельможам:«Полководцу ТариэлуМы противиться не можем.Мы сдаемся без сраженья.Заключайте нас в оковы —Искупить любой ценоюМы грехи свои готовы.Отпустите же войска вы,Приезжайте с Тариэлом —Мы сдадим вам все богатстваИ вину загладим делом».И ответил я Рамазу,Вражий умысел почуя:«О Рамаз, с тобою битьсяПонапрасну не хочу я.Коль решил ты в самом делеПодчиниться Фарсадану,Я к тебе как друг приедуИ губить тебя не стану».Триста витязей отважныхЯ от войска отделил,Дал им шлемы и кольчугиИ к Рамазу поспешил.Остальным войскам велел яТайно следовать за мноюИ, скрываясь в отдаленье,Быть всегда готовым к бою.Как-то раз на холм высокийЯ поднялся на коне.Пыль огромными клубамиРасстилалась в стороне.Это двигались хатавы,Люди, полные коварства,Чтоб схватить нас безоружныхИ в свое отправить царство.Веря в легкую победу,Шел на нас лукавый враг.Вот вдали дымок поднялся —Это был условный знак.Справа, слева друг за другомЛюди кинулись в сраженье.Лук пропел, и первый воинПал на землю без движенья.Кони дрогнули в испуге,Воцарился беспорядок.Напустился на врагов я,Как орел на куропаток.Одного схватив за ноги,Бил без промаха в другого,Громоздил из трупов груды,Но враги смыкались снова.Окруженный их полками,Жаркой кровью обливаясь,Я разил врагов без счета,Наступал на них сражаясь;На седло мертвец валилсяПереметною сумою;Где лишь я ни появлялся,Все бежало предо мною.Время к вечеру клонилось.Солнце в облако садилось.На холме хатав-дозорныйВскрикнул — все засуетилось.Вдалеке мои отрядыПоявились, словно тучи.Пыль неслась, литавры били,Кони двигались могучи.Овладел врагами ужас,Все бежало в беспорядке.Царь Рамаз коня пришпорил,Убегая без оглядки.Я настиг его и выбилИз седла, и вместе с войскомБыл пленен Рамаз лукавыйВ том сражении геройском.Всех врагов обезоружив,Я исполнил свой обычайИ на родину вернулсяС драгоценною добычей.Много было тут сокровищ —Тканей, перлов, изумрудов.Через силу их тащилиБольше тысячи верблюдов.Для себя чалму я выбралИз блестящей черной ткани.Ни один доселе смертныйНе слыхал ее названья.Кто ее соткал — не знаю.Нити искрами светили,Словно были из металла,Прокаленного в горниле.Царь меня, как сына, встретил.Я, украшенный чалмою,Был подобен бледной розе.Все склонялись предо мною.Во дворец вошел я царский,И царевна тут стояла.О, как сердце содрогнулось!Как оно затрепетало!Царь ласкал меня безмерно.Пышный пир сменялся пиром.Поднимая к небу чаши,Мы внимали нежным лирам.Сладко пели музыканты,И она сидела рядом,И смеялась, и гляделаНа меня счастливым взглядом».

Сказание шестое.

О том, как была просватана Нестан-Дареджан

Рано утром царь с царицейВо дворец меня позвали.«Лев, — сказал мне царь, — ты видишь,Мы в заботе и печали.Время старости подходит,Горя нам не превозмочь:Не послал господь нам сына —Лишь одну царевну-дочь.Время старости подходит,Время скорби и недуга…Для царевны нашей юнойМы найти должны супруга.Пусть на троне ФарсаданаВоцарится юный царь,Охраняя государство,Как хранил его я встарь».Я сказал царю: «В каком жеВы нуждаетесь совете?Знают все: царевны нашейНет прекраснее на свете.Всяк, кого вы изберете,Будет рад на трон взойти,Но царю известно лучше,Где достойного найти».Царь ответил мне: «По сердцуНам царевич хорезмийский».Сердце замерло. Сидел яБледный, к обмороку близкий.«Да, — ответила царица, —У соседа славный сын.Будет он супруг примерныйИ индийцев властелин».
Перейти на страницу: