Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Непокорная - Смолл Бертрис - Страница 118
— Продолжай, Миранда. — Глухой голос Джареда Заставил ее вздрогнуть.
Глаза их встретились, и взгляд Джареда заставил Миранду затрепетать. В его глазах не было презрения. В них было то, чего она уже не надеялась когда-нибудь увидеть. В них было сострадание, в них были понимание и нежность… В них была любовь!
Слезы комком подкатили к горлу Миранды, и она почувствовала, что не в силах вымолвить больше ни слова. Но Джаред, казалось, прекрасно понимал, что происходит в ее душе. Протянув большую сильную руку, он нежно привлек к себе Миранду.
— Продолжай, любовь моя! Ты должна все рассказать. Тебе станет легче…
И Миранда продолжила рассказ о своем пребывании в Санкт-Петербурге. Стояла гробовая тишина, и лишь однажды Джаред нарушил ее:
— О Боже! Если я когда-нибудь смогу добраться до Джиллиан Абботт, клянусь, я убью ее!
— Джаред, она уже мертва! Это ее тело выловили из Невы.
Миранда перешла к крымской части своего рассказа. На лицах слушателей она видела недоумение, ужас, гнев и жалость.
— Я стала рабыней… Понимаете, я обязана была рожать дочерей от Луки. Пыталась бежать, но меня поймали… — Голос ее понизился до шепота. — И однажды меня… нас… нас поместили вместе в барак для производства…
Джаред затаил дыхание, а его брат в ужасе переспросил:
— О Боже, Миранда, это что, преисподняя?
— Это такое место, — медленно проговорила Миранда, четко выговаривая каждое слово, — где рабы, специально подобранные для этой цели, совокупляются, чтобы зачать ребенка — будущий товар. Это маленькое здание без окон и с большой постелью, покрытой соломенным тюфяком. Все просто — ничего лишнего…
— Господи! — донесся до нее голос Джареда.
Адриан и Джон отвели глаза, а Аманда и Энн в ужасе уставились на Миранду.
Побледнев, она опустила голову и заставила себя закончить:
— Я боролась за свою честь. Саша даже избил меня однажды… но в конце концов я была как бы стреножена. Вы все должны понять: теперь я навсегда обесчещена и ни один мужчина не может быть моим мужем!
Ответом ей было гробовое молчание. Почему они молчат? Неужели мужчинам нечего ответить?.. Миранда почувствовала головокружение, но усилием воли заставила себя продолжать, пытаясь заглушить ужас, наполнивший ее душу. Она рассказала о набеге татар и о том, как Саша убедил их, что за богатую американку в Стамбуле им отвалят кругленькую сумму, о переходе пешком в Турцию и, наконец, закончила:
— К счастью, Кит Эдмунд был в тот день в посольстве, а его друг Мирза-хан выкупил меня у татар. Остальное вам известно.
Вновь повисло тяжелое молчание. Господи, что же это?.. И вдруг в тишине прозвучал взволнованный, срывающийся голос Энн Данхем:
— Миранда, это поистине ужасная история! Страшно подумать, что люди способны на такую жестокость. Но теперь ты дома, в безопасности, с нами! Все осталось позади, дорогая!
— Неужели ты ничего не поняла? Другой мужчина пользовался моим телом, насиловал меня. Я изменила мужу. Я ничем не отличаюсь от падших девиц, которые развлекают лондонских джентльменов.
Я… недостойна, — голос ее снова сорвался, — я недостойна быть женой порядочного человека!
— Но тебя заставили! — возмущенно воскликнула Энн. — Это не твой позор, Миранда! Кроме того, никто, кроме нас, никогда об этом не узнает, а мы никому не скажем. И ты не смеешь называть себя неверной женой — это просто смешно!
Никогда еще присутствующие здесь не видели спокойную и выдержанную Энн в таком гневе.
Адриан Суинфорд подошел к Миранде и, опустившись перед ней на колени, взял ее руки в свои:
— Миранда, я стыжусь того, что мужчина мог сделать то, что сделал этот Черкесский.
Джонатан приблизился к ним.
— Ты нисколько не упала в наших глазах, дорогая! Твое мужество достойно восхищения… И мы счастливы снова видеть тебя с нами. Кто посмеет упрекнуть тебя, Миранда?
— Дорогая! — всхлипывала Аманда. — Ты столько перенесла, но ты оказалась такой сильной! Мы все должны преклониться перед тобой, и мы преклоняемся! Миранда, сестричка…
— Не думаю, что смогу проглотить хоть кусок, — тихо проговорила Миранда. — Пожалуйста, извините меня! Я поднимусь к себе.
И, опустив голову, она вышла из столовой. Джонатан Данхем угрожающе взглянул на брата.
— Если ты посмеешь заикнуться о разводе, я сам убью тебя, так и знай!
Джаред твердо выдержал его взгляд.
— Если правда станет известна, я буду опозорен. Но я не смогу оставить жену.
— Да, — подтвердил Джон, — ты никогда ее не оставишь!
— Пусть-ка братец Джаред почувствует угрызения совести! Ему это пойдет на пользу, — выпалила Аманда.
Джаред вопросительно взглянул на нее.
— Я должен пойти к жене. — Он решительно поднялся. — Думаю, после всего сказанного не стоит продолжать ужин.
И он быстро вышел. Поднимаясь по лестнице, он торопливо перешагивал через ступеньки. Ворвавшись в холл, он резко крикнул:
— Перки, идите домой! Ночью вы не понадобитесь. Мартин будет так же рад вновь увидеть вас, как я счастлив видеть свою жену.
— Конечно, милорд! Спасибо, милорд! — пролепетала Перки и поспешно удалилась.
Джаред пересек холл и распахнул дверь спальни.
— Что тебе? — подняла голову Миранда. Лицо ее было залито слезами.
— Тебя! — яростно крикнул Джаред и бросился к ней. — Хочу тебя! Хочу свою жену!
— Где же твоя гордость?! — бросила Миранда ему в лицо. — Неужели тебе безразлично, что я была в руках другого?!
— Ты любишь меня или нет? — грозно спросил Джаред.
— Да, да, да! Миллион раз да! Люблю тебя! — выкрикнула она.
— Тебе нравилось, когда он брал тебя? — Джаред был уверен в ее ответе, но все же что-то кольнуло его, когда она сказала:
— Ты никогда не говорил мне, что тело может ответить на насилие так же, как на искреннюю любовь. Когда это случилось в первый раз — мое тело откликнулось… Этот позор едва не убил меня!
— А потом?
Господи, ну неужели он хочет знать и это? Миранда перевела дыхание.
— Я хорошая ученица, Джаред. Ты, должно быть, помнишь это! — Миранда не могла удержаться от того, чтобы немного помучить его. — А потом я приказала своим чувствам умереть, когда это происходило, вот и все. И больше я ничего никогда не чувствовала.
- Предыдущая
- 118/135
- Следующая
