Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Шекспир Уильям - Король Лир Король Лир

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Король Лир - Шекспир Уильям - Страница 22


22
Изменить размер шрифта:

СЦЕНА ВТОРАЯ

Перед дворцом герцога Алъбанского.

Входят ГОНЕРИЛЬЯ и ЭДМУНД.

ГОНЕРИЛЬЯ

Граф, будьте гостем. Я удивлена,Что миротворец-муж мой нас не встретил.

Входит ОСВАЛЬД.

Где герцог?

ОСВАЛЬД

Здесь. Его нельзя узнать.Я говорю, что высадилось войско, —Смеется. Говорю, что вы в путиИ едете сюда, а он: «Тем хуже».Про Глостера измену говорюИ доблестное поведенье сына, —Он отвечает мне, что я дуракИ будто все толкую наизнанку.Что неприятно, то его смешит,Что радовать должно бы, то печалит.

ГОНЕРИЛЬЯ

(Эдмунду)

Так не входите. Это глупый трус,Лишенный самолюбья и без гневаСносящий оскорбленья. Все, о чемБыл разговор доро?гой, – входит в силу.Вернитесь к Корнуолу. Пусть спешитИ даст вам предводительство войсками.Я меч возьму, а мужа засажуЗа прялку. Верный мой дворецкий будетНам связью. Будьте смелым. Впереди —Признанье вашей дамы. Вот вам лента.

(Дает ему ленту.)

Нагнитесь! Тише! Этот поцелуй,Когда бы обладал он даром речи,Вознес бы дух твой ввысь! Пойми! Прощай!

ЭДМУНД

До смерти твой!

ГОНЕРИЛЬЯ

Мой драгоценный Глостер!

ЭДМУНД уходит.

Мужчина как с мужчиною не схож!Такой рожден, чтобы увлечь любую,А я ничтожеству принадлежу.

ОСВАЛЬД

Сударыня – милорд.

ОСВАЛЬД уходит.

Входит ГЕРЦОГ АЛЬБАНСКИЙ.

ГОНЕРИЛЬЯ

Что я – собака?Внимания не стою?

ГЕРЦОГ АЛЬБАНСКИЙ

Гонерилья,Не стоишь пыли ты, которой зряТебя осыпал ветер. Страшно думать!Всё корень знает свой, а если нет,То гибнет, как сухая ветвь без соков.

ГОНЕРИЛЬЯ

Довольно! Жалкий вздор!

ГЕРЦОГ АЛЬБАНСКИЙ

Не ново это:Негодным не годится доброта,А собственная грязь милей и ближе.Что сделали, что натворили вы,Не дочери, а сущие тигрицы?Отца в годах, которого стопыМедведь бы стал лизать благоговейно,До сумасшествия вы довели!И это допустил мой брат и герцог,Которого старик так одарил?Нет, если не отмстится по заслугамЗлодейство, доживем мы до того,Что люди станут пожирать друг друга,Как чудища морские.

ГОНЕРИЛЬЯ

Жалкий трусС щеками для пощечин, с головойДля промахов! Ты разницы не видишьМеж честью и бесчестьем. Должен знать:Лишь дураки преступников жалеют,Делам которых помешала казнь.Бей в барабан! Французские знаменаШумят в полях твоих. Стране грозятСолдаты в шлемах с перьями, в то времяКак ты, апостол кротости, сидишьИ лишь вздыхаешь: «Для чего все это?»

ГЕРЦОГ АЛЬБАНСКИЙ

Глянь на себя. Уродство сатаныНичто пред злобной женщины уродством!

ГОНЕРИЛЬЯ

Пустой дурак!

ГЕРЦОГ АЛЬБАНСКИЙ

Зачем так открыватьСвой лик звериный под обличьем женским?Укрой лицо! Дай волю я рукам,Я б разорвал тебя с костьми и мясом.Пусть ты чертовка, все ж тебя хранитВид женщины.

ГОНЕРИЛЬЯ

Как мужественно это!

Входит ГОНЕЦ.

ГЕРЦОГ АЛЬБАНСКИЙ

Что скажешь?

ГОНЕЦ

О мой добрый господин,Скончался Корнуол. Он убит слугою,Когда пытался выколоть второйГлаз Глостеру.

ГЕРЦОГ АЛЬБАНСКИЙ

Глаз Глостеру?

ГОНЕЦ

При видеЗлодейства сострадательный слугаХотел мечом остановить расправу,Но герцог заколол его, причемБыл ранен сам и тут же вскоре умер.

ГЕРЦОГ АЛЬБАНСКИЙ

Есть, значит, правосудье в Небесах,Раз мигом воздает за наши зверства! —Скажи, но как же Глостер, бедный граф?Он слеп теперь?

ГОНЕЦ

Милорд, на оба глаза. —Вот от сестры письмо вам, госпожа.Она просила поскорей ответить.

ГОНЕРИЛЬЯ

(в сторону)

Все это кстати, кроме одного:Сестра вдова, и с ней Эдмунд остался.Воздушный замок, выстроенный мной,В опасности. А остальное кстати.

(Громко.)

Сейчас прочту и напишу ответ.

(Уходит.)

ГЕРЦОГ АЛЬБАНСКИЙ

Где был Эдмунд во время ослепленья?

ГОНЕЦ

Сюда уехал с вашею женой.

ГЕРЦОГ АЛЬБАНСКИЙ

Его здесь нет.

ГОНЕЦ

Я на пути возвратномС ним встретился.
Перейти на страницу: