Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пророк, огонь и роза. Ищущие (СИ) - "Вансайрес" - Страница 91
— Разве? — спросил Хатори. — Мне кажется, ничего необычного во мне нет. Ну, кроме цвета волос и глаз, конечно.
— Я не могу ответить тебе, чем именно, — улыбнулась Марик. — Но ты, наверное, понимаешь, что я за свою жизнь перевидала сотни мужчин. Большинство из них слились для меня в один безликий, неинтересный образ — одни и те же чувства, поступки, слова, жесты, мысли. Но ты отличаешься от них всех.
Хатори вспомнил, как подобные слова произнесла во время встречи в парке Иннин.
— Мне кажется, вы мне льстите, госпожа, — сказал он. — Ничем я от остальных не отличаюсь, и мне странно слышать, как вы и... ещё один человек называете меня необычным. А если и отличаюсь, так в худшую сторону — менее образован, менее утончён.
Потом он подумал, что эти её слова, возможно, относились к Энсенте Халии — кто знает, каким там он получался из писем Хайнэ — и замолчал.
— Я думала, что всё будет немного по-другому, — вдруг произнесла Марик. — Но всё получилось так, и я ничуть об этом не жалею.
Хатори не мог сказать того же о себе, однако улыбнулся и запечатлел на её губах поцелуй.
— Мне пора, — мягко произнёс он какое-то время спустя. — Я не могу остаться здесь на всю ночь.
— Да, конечно, — ответила Марик, и в голосе её послышалась грусть, но удерживать его она не стала.
Обратно Хатори возвращался пешком.
Он проскользнул в дом через двери для слуг, поднялся наверх, расстелил постель.
Хотел побыстрее снять одежду — она вся пропахла женскими духами — однако, прикоснувшись к поясу, вдруг услышал то, что заставило его замереть на месте.
Чужое ровное дыхание.
Хатори развернулся, посмотрел на постель, обычно пустовавшую, так как Хайнэ расстилал свою у окна, скользнул взглядом по маленькой фигурке, темневшей среди белых подушек. Потом, не говоря ни слова, подошёл к кровати, сгрёб брата в охапку, пронёс через всю комнату и уложил его на матрас рядом с собой.
Он не стал спрашивать, как получилось, что Хайнэ оказался здесь — получилось и получилось. Главное, что это так. И это было именно то, что нужно, может быть, даже жизненно необходимо.
— Завтра же вернёмся домой в Арне, — сказал Хатори, перевернувшись на спину и притянув Хайнэ к себе. Уложив его голову к себе на грудь, он крепко обнял его и закрыл глаза. — А теперь спать, да?
Хайнэ в его объятиях не шевелился, но чувствовалось, что он напряжён.
— Неудобно? — спросил Хатори. — Не можешь так уснуть?
Он с сожалением расцепил объятия. После часов, проведённых с чужой и незнакомой ему женщиной, ему хотелось проспать остаток ночи вот так — прижимая к себе другое существо, родное и привычное, близкое. Но если Хайнэ неудобно, его можно понять, они никогда не спали вот так.
Однако брат не стал отодвигаться — только положил локти ему на грудь и чуть приподнял голову.
Открыв глаза, Хатори встретил его неподвижный взгляд.
— Спи, — повторил он и погладил его по волосам.
Волосы были длинные, чёрные… наверное, такие же должны были быть у Иннин, когда она их распускала.
Подавив вздох, Хатори снова попытался уснуть.
Однако когда это ему уже почти удалось, Хайнэ вдруг подал голос:
— Ну и как всё прошло? Она ни о чём не догадалась?
— Нет, — сказал Хатори.
— Даже не заподозрила ничего? — продолжил Хайнэ после паузы. — Не почувствовала, что что-то не так? Точно? Ты уверен?
— Я же сказал, что нет. Можешь не беспокоиться.
Брат замолчал.
Хатори снова обнял его и расслабился, на этот раз почти что погрузившись в сон, однако голос брата снова настиг его на границе между полусном и реальностью.
— Расскажи мне.
— Что, м-м-м? — спросил Хатори сонно.
— Не насмехайся надо мной, пожалуйста.
Хайнэ произнёс это очень тихо, однако таким тоном, что остатки сна моментально слетели с Хатори, и ему ничего не оставалось, кроме как открыть глаза.
— Что тут рассказывать, Хайнэ, — сказал он, посмотрев в потолок. — Ты сам всё понимаешь. Ты про это книжки пишешь.
— Ну так то книжки, а то реальность! Я же вечно переживаю, что пишу неправду, — Хайнэ засмеялся, но смех его показался несколько наигранным. — Развей мои сомнения, расскажи, как оно на самом деле!
Хатори какое-то время молчал.
— Не хочу, — наконец, сказал он.
— Но это я устроил тебе это свидание! — Голос Хайнэ стал на полтона выше. — Я имею право, по крайней мере, знать!
Он как будто начал дрожать, и Хатори, стиснув его плечи, посмотрел ему в глаза.
— А я исполнил твою просьбу, хотя это было для меня не то чтобы очень легко, и имею право, по крайней мере, оставить подробности при себе, — раздельно проговорил он, однако брат не успокоился.
— Я не просил тебя спать с ней!!! — закричал он, и Хатори вдруг увидел в его глазах то, чего не ожидал увидеть никогда — лютую злобу и ненависть.
Он отодвинул Хайнэ в сторону, сел на постели, выпрямив спину.
— А что, прости, ты рассчитывал, что мы будем делать? — спросил он, прищурившись. — Пить чай всю ночь? Ты сказал: «Хочу, чтобы это поскорее закончилось». Я дал ей то, чего она хотела. Думаю, на этом всё завершится, и твоё лицо будет спасено.
— Это неправда! — закричал Хайнэ, и его всего затрясло. — Неправда, что ей нужно было от меня только это!..
Хатори испугался, что он снова зарыдает и, обхватив его за плечи, с силой прижал к себе.
— Ты же преподнёс всё это как неловкую ситуацию, в которую умудрился вляпаться по собственной глупости, — произнёс он, стараясь говорить спокойно.
Хайнэ внезапно прекратил трястись и обмяк в его объятиях.
— Да. Да, так всё и было, — выдохнул он.
— Тогда в чём дело?
Какое-то время брат молчал.
— Мне просто обидно, — наконец, проговорил он едва слышно. — Что у тебя теперь всё было, а у меня не было и никогда не будет. Ты теперь знаешь то, чего мне никогда не узнать. Ты… ты теперь совсем другой, не такой, как я.
Хатори испустил вздох не то облегчения, не то досады — этого он не понял сам.
— Да ну, Хайнэ, что за глупости, — проговорил он, снова опускаясь на постель. — Что во мне могло измениться? Я остался таким же, как прежде.
Брат смотрел на него и улыбался горькой улыбкой.
— Возможно, тебе будет легче, если я скажу, что предпочёл бы, чтобы этого не произошло, — сказал Хатори. — Для меня бы не было проблемой оставаться девственником до конца жизни. Может, я этого и хотел бы.
— Почему? — выдохнул брат.
— Не знаю, — пожал плечами Хатори. — Не могу тебе объяснить.
В глубине души он знал, что первая ночь принесла ему ощущение горечи и неправильности, а ещё какой-то безвозвратной потери.
Но также он знал, что не станет зацикливаться на этом чувстве, и что наутро всё снова будет хорошо.
Глупо было жалеть о том, чего уже не изменишь.
— Ладно, Хайнэ, давай всё-таки поспим, — предложил Хатори, подложив руку под голову. — Хотя бы пару часов до рассвета.
Хайнэ опустился на постель рядом с ним и лёг, уткнувшись лицом в его предплечье.
Небо за окном уже начинало светлеть.
***
Хайнэ сумел разлепить глаза, лишь когда на улице забрезжил яркий свет, и солнце хлынуло через незанавешенные окна золотой волной.
Веки были тяжёлыми, точно налитые свинцом.
Он с трудом припомнил события предыдущего дня; всё это казалось произошедшим в каком-то далёком, туманном сне, или, может быть, тысячу лет назад.
День этот был огромным и нескончаемым, как вечность, как чья-то жизнь — чужая жизнь, потому что всё это, верно, происходило не с ним.
Потому что не мог он добровольно сделать то, чего боялся с самого начала, чего избегал, используя все возможные уловки, из-за чего ссорился с братом и готов был пойти на самый недостойный поступок.
Сам, своими руками толкнул Хатори в её объятия…
Но это было правдой; аромат духов, волос и кожи Марик, которыми пропиталась одежда брата, говорил об этом яснее ясного.
Хайнэ приподнялся на постели, сел, опираясь на дрожащие руки, и поглядел на эту одежду на теле мирно спящего брата. Тот опять лёг спать, не раздеваясь — как же Хайнэ всегда раздражала эта привычка, невероятно выводила из себя…
- Предыдущая
- 91/203
- Следующая
