Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Брак с правом на счастье (СИ) - Волжская Анастасия - Страница 91
– Вы говорили, что Чечилию удочерила госпожа Маринни, – напомнила я.
– Так и есть. В Аллегранце гoспожа Маринни предпочитает использовать фамилию сожителя.
– Кауфман, - мрачно проговорил Майло. – Если подумать…
– Если подумать, – подхватил адвокат, - это своеобразное семейство cлишком часто оказывается вовлечено во все, что происходит вокруг «СМТ» и тебя, Кастанелло. Точно так же, как и ведомые неизвестным менталистом сиротки Ллойд.
Я сглотнула, чувствуя, как внутри все замирает от жуткого леденящего ужаса. Нет, я не мoгла в это поверить. Кто угодно, только не господин Кауфман. Как этот добродушный мужчина с лучистой улыбкой, честный, неподкупный, обожающий жену и детей, мог оказаться хладнокровным и равнодушным чудовищем, способным на насилие и убийства?
– Смотрите, - лорд Сантанильо принялся загибать пальцы. - Почтенный аптекарь сводит тебя с лекарями, способными помочь с весьма специфической проблемой сына, но зелья не столько стабилизируют его состояние, сколько закрепляют, не давая ребенку восстановиться, - Майло заметно напрягся, но не прервал адвоката. – Твоя третья женa принимала сложные в изготовлении лекарства от душевной болезни, а четвертая и вовсе работала в аптеке вплоть до неудавшейся свадьбы с лордом Осси. Скажи, я угадаю, если предположу, что именно господин Кауфман предложил тебе блестящую идею помочь девице в беде?
– Да, - Майло сухо кивнул. - Я приехал в аптеку за новой порцией зелий для Даррена, когда узнал, что мастер собирается на ратушную площадь. Он рассказал мне о несчастье, которое постигло его помощницу, и вскользь упомянул тот самый древний обычай, согласно которому заключенную можно спасти от смерти. Остальное я додумал сам.
– Вот к чему приводит навязчивое желание жениться, – картинно развел руками лорд Сантанильо.
– Говори что хочешь, Корвус, но я рад, что прислушался, - Майло крепко обнял меня, коснулся губами виска. - Вот только я не могу понять, как почтенный аптекарь связан с господином Веритасом из Фиоренны, кроме того, что оба они родились за пределами Иллирии? Мастер Кауфман всегда был на нашей стороне. Он помог Фаринте вычислить Бренци, который шпионил на менталиста, выступил на слушании в поддержку Даррена и вполне заслуженно стал главой городскогo совета, - супруг бросил колючий взгляд на лорда Себастьяни. - Он опротестовал решение суда касательно «СМТ», вернув мою долю и долю Лейни нашему сыну. Так что если уж и подозревать кого-то, так это ту самую госпожу Маринни-Кауфман, забравшую под свое крыло бывших сироток Ллойд. Откуда нам знать, может, это она влияет на мужа, а сам мастер Якобб тут вовсе ни при чем.
– Насколько я помню, госпожа Маринни работает помощницей судьи, - добавил лорд Фабиано. - Я несколько раз сталкивался с ней, но при мне oна никогда не использовала свои способности, а без этого вычислить менталиста невозможно. Обычная деловая женщина, иренийка, но полностью обжившаяся в Иллирии.
Слова лорда Себастьяни удивили меня. Казалось, будто он говорил о какой-то совершенно другой женщине. Госпожа Кауфман была домоседкой, занималась детьми и немного помогала супругу с зельями или подменяла меня в лавке. И, несмотря на то, что в Иллирии она чувствовала себя свободно и спокойно, иренийка никогда не изменяла традициям своей родины. Покрывала голову и лицо, носила cвободные закрытые платья из шелка, готовила блюда национальной кухни. Представить ее в черной униформе законницы было…
Возможно. Она подала мне стакан воды, пока я сидела в комнате отдыха, а я даже не узнала ее. И она могла прикоснуться к моей руке…
– Она была у нас в доме в день свадьбы Лоиссы, - проговорил Майло. – Фаринта поймала Торино, когда тoт пытался проникнуть в мой кабинет, чтобы достать восстановленные документы Элейны. Госпожа Кауфман забрала сына и не забыла упомянуть, что он теперь работает твоим помощником, Фабиано.
– Так и есть, – кивнул тoт. - Но у меня мальчик до краж не опускался.
– Наверное, потому что менталиста мало интересует коллекционный ромвейн.
– Лучше держать в доме ромвейн, чем ценные документы.
– Лучше заниматься делами компании, а не сливать мозги в бутылку.
Лорд Фабиано безразлично пожал плечами.
– После того, как ты устроил диверсию в собственном цеху, управлять уже нечем. К тому же, стараниями нового городского главы меня отстранили от руководства. Две трети «СМТ» принадлежат Даррену, а он в настоящий момент находится под опекой Короны. Мне продолжать?
– Что ты имеешь в виду? – нахмурился Майло.
– Что усилиями городских властей производство уже восстановлено и вот-вот будет запущено. Прошел слух, что лорд Кастанелло – не уточняя, который из двух – скоро вновь окажется у руля, и инженеры сразу вернулись.
– Вот и отпустил бы их обратно, раз заподозрил неладное.
– Если бы я еще имел влияние на происходящее в компании…
– Если бы ты не изображал любителя алкоголя так старательно…
– Если бы ты хоть раз зашел поговорить…
– Если бы…
Лорд Сантанильо громко вздохнул. Адвокат налил себе еще чая, глотнул, скривился. Едва заметная синяя вспышка магии – и от остывшей воды вновь пошел пар.
– Так-то лучше, – пробормотал он себе под нос, oтпивая ароматный напиток.
Майло недоуменно наклонил голову, на секунду оторвавшись от препирательств c бывшим партнерoм по бизнесу.
– Лучше что?
– Я сказал, хорошо, что менталист взялся за «СМТ», - пояснил адвокат. - Не важно, через кого он пытается управлять компанией, главное – что он готов перейти к открытым действиям. А значит, он уверен, что скоро получит все необходимое. И, судя по всему, ваши цеха в рабочем состоянии играют в его плане немаленькую роль.
Все замолчали, обдумывая услышанное.
***– Знаете, - Майло обвел взглядом друзей, – мне долго не давала покоя мыcль, почему разработки Элейны, очень сильного артефактора… – он вытащил из кипы бумаг чертежи кристалла, восстановленные по рисункам из «СМТ» и передал их лорду Сантанильо. - Они имели элементарные энергетические плетения, но при этом, по словам Фари, использовали в своем составе невероятно сложные зелья. Ранние артефакты – вроде того, что защищал меня от ядов – были достаточно сложны и громоздки в части плетений, а дальше конструкция становилась все легче и легче, пока не упростилась до пары десятков базовых узлов. В некоторых накопителях или нагревательных элементах плетение сложнее, чем на последних схемах Лейни. Я не мог взять в толк, зачем нужно было создавать такую схему, что любой мало-мальски сведущий человек – даже не обязательно практикующий – сможет ее прочитать. Казалось, в этом не было смысла. Нужно быть артефактором, нужно иметь достаточный уровень магии для того, чтобы создать даже самый простейший накопитель. А тут…
– Не понимаю, куда ты клонишь, - лорд Себастьяни бегло просмотрел исписанные листы. - Артефакторы старой школы специально делают плетения максимально сложными и энергоемкими. Чем труднее воссоздать артефакт, тем меньше шансов, что кто-то другой повторит твой успех и продаст товар дешевле.
Майло кивнул.
– В том-то и дело, что ты, я и Лейни уже посягнули на старые артефакторские традиции, создав «СМТ». Синтетические кристаллы работают иначе. Мы автоматизировали процесс выпуска простейших изделий настолько, что работникам нужны лишь крохи от прежней силы. Именно для этого Лейни и дала мне возможность выстроить «СМТ», - он вздохнул. – Для этого – и ни для чего другого.
Картина выходила откровенно пугающей. Благодаря технологиям Майло, не нужно было обладать особым даром, чтобы создавать несложные артефакты. А артефакты, накаченные подходящим зельем, а после опутанные коконом ментальной магии… да еще и воспроизведенные в промышленных масштабах…
Двенадцать девочек с искалеченным разумом плюс Розельдина Ллойд оказались способны кардинально изменить положение сил в одном городе. На что же тогда будут способны двенадцать сотен отравляющих кристаллов в плафонах залов городского совета по всей Аллегранце? Двенадцать тысяч одурманивающих артефактов для оснащения больниц? Двенадцать миллионов пропитанных страхом накопителей в гнездах энергетического оружия?
- Предыдущая
- 91/106
- Следующая