Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Служанка-леди (СИ) - Стрельникова Кира - Страница 66
Попросту говоря, выбрасывает сюда тех, кому не для чего и не для кого возвращаться. Шанс на новую жизнь?.. Возможно. Лично я скорее рада, что в тот вечер вышла из ванной не в своей квартире, а в спальне Эрсанна. И что он оказался готов к моему появлению.
— Ну что, к Лоресу? — Морвейн-старший как ни в чем не бывало отодвинул пустую тарелку и поставил на поднос три бокала. — Яна, держи, я за вином схожу, поднимайтесь к нему пока.
Ох ты, вино даже? Мелькнула мысль, что на сегодня в связи с присутствием Эрис приставания отменяются. И угроза Лореса проверить, что там на мне под платьем, так и останется просто угрозой. Поймала себя на смутном разочаровании и поспешно отогнала опасные эмоции. Кажется, я начинаю привыкать и к маленьким пикантным развлечениям с Морвейнами? Хорошо это или плохо? Понять не успела, мы уже поднялись наверх. Леди Солерн галантно приоткрыла передо мной дверь, и я вошла в спальню Лореса. Сын Эрсанна уже проснулся и встретил нас недовольным ворчанием:
— Я устал ждать. Нашла что-нибудь? — с нетерпением спросил Лорес.
— Бодрый какой, болящий, — насмешливо отозвалась Эрис, широким шагом подошла к стулу и села на него верхом, помахав папкой. — Все здесь, лорд начальник, но дождемся твоего отца.
Мой взгляд остановился на единственном свободном стуле, который стоял около моего стола. Если сяду, Эрсанну останется только на кровать присесть. С другой стороны, лучше я посижу на стуле, несмотря на то, что статус у меня ниже, чем снова окажусь в пределах досягаемости Лореса. В конце концов, одно дело, когда никого кроме нас нет, и совсем другое — проявлять ко мне интерес при посторонних. А Эрис для меня — именно посторонняя. Пусть она и друг семьи, насколько поняла, раз так запросто общается и с Эрсанном, и с Лоресом. Я направилась к стулу, но…
— Я-а-а-а-а-ан, — протяжный голос заставил остановиться, сердце прыгнуло к горлу, и по спине пробежал холодок.
Нет, пожалуйста, кто тут из местных богов заведует удачей. Я не готова к открытой демонстрации того, что происходит между мной и Морвейнами. Я же совершенно не знаю Эрис. Однако внешне осталась спокойна и повернулась к кровати. Хорошо, стояла за спиной Эрис.
— Да, милорд? — ровно ответила, глядя поверх макушки Лореса.
— Брось, Яна, все свои, — он махнул рукой. — Иди ко мне, я соскучился.
Я перевела взгляд, отбросив гордость и умоляюще посмотрев на младшего лорда. Пожалуйста… Он чуть сузил глаза и едва заметно покачал головой. Ну что за тупоголовый непробиваемый мужлан. Эмпат же, должен ощущать, что я неловко себя чувствую при гостье. И все равно настаивает. Я поджала губы — раздражение усилилось, отогнав страх, — и сухо произнесла:
— Как пожелаете, милорд, — с мстительной радостью выделила последнее слово, наплевав, что мне за это будет.
И направилась к кровати, вся такая недовольная, чуть ли не пыхтя, как чайник. А Лорес… улыбался. Гад. Довольный, как слон. Я с размаху плюхнулась на край кровати, задним умом понимая, что веду себя, как ребенок, но возмущение требовало выхода. Меня, естественно, тут же сграбастали в охапку под заинтересованным взглядом Эрис, притянули к себе и доверительно сообщили на ухо, проникновенным шепотом:
— Такая вредненькая, такая… соблазнительная, Яночка, — легкий поцелуй, и совсем тихо, так, что слышала только я. — Очень хочется зацеловать так, чтобы не хмурилась и не ворчала больше…
Лицо залил густой, жаркий румянец от такого откровенного заявления, но ответить не успела — дверь открылась, вошел Эрсанн с бутылкой темного вина.
— Сын, говорят, ты женишься, — с широкой ухмылкой сообщил Морвейн-старший, и я нервно дернулась от неожиданности, вцепившись в руки Лореса.
Он же только крепче прижал, фыркнув мне на ухо.
— Правда? — не повелся на подначку отца. — И кто так утверждает?
— Леди Ульвен, — Эрсанн огляделся, на пару мгновений задумался, потом махнул рукой и… поднос с бокалами поднялся и завис в воздухе. Я молча уставилась на очередное явное проявление способностей старшего Морвейна — пока все же непривычно видеть магию. Поставив бутылку, старший лорд, как ни в чем не бывало, прошествовал к стулу, принес его на середину комнаты и поставил. — Она страстно желала узнать, как твое здоровье, пока Яна отважно защищала твой покой, — со смешком добавил Эрсанн и штопором ловко открыл бутылку.
Я снова смутилась, и от веселых взглядов Морвейна-старшего и Эрис, и от того, что… они видят, как Лорес меня обнимает. Черт.
— Уж лучше на Яне женюсь, — ворчливо отозвался младшенький, и мне как кирпич на голову упал от этих слов.
Думаете, тут же растаяла и стала на все согласная? Конечно, сейчас. Шутить изволим, да, милорд? Может, кому-то из попаданок и повезло, раз в законе есть про перемену статуса через женитьбу, но… В большое и светлое чувство Морвейна-младшего не поверю. Нехорошо с его стороны бросаться такими шуточками. Для подобных серьезных заявлений должны иметься и серьезные основания, а не просто интерес, основывающийся всего лишь на том, что я не похожа на местных женщин. Я их пока не вижу…
— Возражать не буду, — невозмутимо отозвался Эрсанн, разливая вино, и… я растерянно замерла, уставившись на него.
Простите, не поняла? Что за заявление? Поймала его чуть насмешливый, неожиданно ласковый взгляд и пожалела, что не обладаю способностью проходить сквозь предметы. Провалиться на первый этаж или как-то по-другому исчезнуть из комнаты очень хотелось. Может, мы все-таки дело обсуждать начнем, а не мой статус? Причем в таком шутливом тоне? Ни в жизнь не поверю, что такой мужчина, как Лорес, способен жениться на безродной попаданке, зная ее без недели месяц. Настолько далеко моя давно похороненная под слоем пыли романтичность не заходит. Любовница — еще куда ни шло, жена — нет, увольте. Очень некстати внутренний голос вдруг ехидно отозвался, что как раз такой, как Лорес, вполне способен… Предмет моих суматошных дум наконец заговорил, отвлекая меня от карусели в голове.
— Эрис, что по делу? — младший лорд, словно почувствовав мое упавшее настроение, резко перевел тему, откинулся на подушки, и пришлось опереться спиной на его грудь — объятий вредный больной не разжал.
Зам главного следователя кивнула и открыла папку, пока Эрсанн, разлив вино, нес мне бокал.
— Начну с того дома, где тебя накрыло, — как ни в чем не бывало, начала она излагать. — Дом купили за несколько дней до происшествия у прежнего владельца, причем через подставных лиц, разыскать которых пока не удалось. Не удивлюсь, если их трупы обнаружим в ближайшее время в трущобах Мангерна, — Эрис поморщилась, а я невольно поежилась. Упоминание про трупы пугало. — Прежний владелец, некий господин Вальтун, помочь увы, ничем не может, ибо в его памяти прискорбные провалы, описания тех, с кем он заключал сделку, мы не получили. Память ему грамотно подтерли.
— Я же говорил, выше седьмой категории, — обронил Эрсанн, вернувшись на свое место.
— За эти несколько дней все жильцы удивительным образом получили более выгодные предложения по жилью, и к утру вчерашнего дня дом стоял пустой, — Эрис отпила глоток вина. — Вот так-то. Тут все ниточки оборваны, увы.
— Кроме ауры, — Лорес поднял палец. — Кто хоть, мужчина, женщина?
— Мужчина, — ответила Эрис. — Как уже знаешь, имеет отношение по метке к роду Нолейвов.
— Что по ним? — Морвейн-младший положил подбородок мне на плечо, а я, увлекшись рассказом его зама, вдруг поняла, что мне уютно и уже не так напряженно в объятиях больного.
Даже несмотря на то, что в спальне посторонний человек. Эрис особо и не заостряла внимание ни на моем присутствии на этом выездном собрании отдела расследований преступлений с применением магии, ни на том, что Лорес так свободно ведет себя по отношению ко мне. Да и меня увлекло расследование, Эрсаннов сын вел себя прилично, и… я расслабилась окончательно.
— Род старинный, но хилый, — продолжила доклад Эрис, листая бумаги в папке. — Корни еще со времен старой династии, когда-то были приближенными к королю и дворцу, но после переворота отдалились и не принимали участие в активной светской жизни, жили в своем загородном поместье. Хотя когда-то в их роду и появлялись довольно сильные маги пятой-шестой категории, постепенно сила ушла от них. Выше третьей в последние пару сотен лет в их семье дети не рождались. В общем, лет двадцать с небольшим назад последняя представительница рода Нолейв, овдовев в девятнадцать лет, продала имение, собрала вещи и махнула в Элимию строить новую жизнь.
- Предыдущая
- 66/298
- Следующая