Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Древний свет - Джентл Мэри - Страница 138
— Это может быть правдой, а может и не быть.
— Я спрашивал т'ана Патри Шанатару, — сказал Халтерн. Его голос звучал ровно, но, тем не менее, в нем ощущался холодок.
— Вы не…
— Шанатару находится в Доме-источнике, — сказала Говорящая-с-землей Кассирур, коротко кивнув головой с алой гривой на город, лежавший под скалистым утесом.
Нелум Сантил сказал:
— Правда заключается в том, что у нас нет единого мнения насчет того, что нам делать. Кристи, наша сила была в том, что кто бы ни нападал на нас, встречался не с одним противником, а с сотней тысяч. Теперь же идут споры между с'анами и такширие , и каждая телестре спорит со своим с'аном, Свободный порт Морврен приходит в запустение из-за нападения, но по побережью Мелкати в сторону Римнита и Кеверилде движутся всадники со всех Ста Тысяч.
Я попробовала кислого на вкус травяного чая. Поднялся прохладный ветер, донесший до нас шум реки Оранон, протекавшей примерно в ста футах ниже, у подножия скалы, на которой стояла Цитадель. Мужчина в мантии священника подошел переговорить о чем-то с Кассирур, после чего та встала из-за стола и они удалились.
Я сказала:
— Наверно, мне придется полностью вывести силы Компании из этой зоны. Возможно, флот атакует остров Кумиэл…
Нелум Сантил удивленно поднял бровь.
— Даже если у них в руках есть оружие с'аранти, Т'Ан Кристи, мне думается, вы переоцениваете опасность.
— Не будь глупцом, Сантил, — выпрямился Халтерн, пристально посмотрев на Т'Ана Сутаи-телестре , словно тот все еще оставался начальником порта в Алес-Кадарете, уличенным в интригах и глупости, и я увидела, что Нелум Сантил развеселился.
— Глуп, неужели?
— Она имеет в виду увести их раньше, чем может произойти провокация. Я прав, С'арант !
— Да, это, пожалуй, устранит опасность мести с их стороны.
— И оставит нам одни харур ы, чтобы противостоять вашей технике, — кисло заметила Бетан.
— Вы станете сражаться?
Прямые вопросы не вызывают у такширие восторга. В ответ я услышала только замечание Нелума Сантила, сопровождавшееся небрежным взмахом руки в сторону собравшихся с'анов :
— Некоторые — возможно. Другие, возможно, нет. Вам следует спросить их. Спросить каждого с'антелестре , что находятся ближе к флоту, и каждого мужчину и женщину этих телестре , и тогда, может быть, вы узнаете. Если знают они сами.
Женщина с золотым кольцом с'ан опустилась на свободное место Кассирур, с нею пришли еще шесть или восемь ортеанцев в римонской одежде. Она начала беседовать с Нелумом Сантилом по-имирски с неясным акцентом. Бетан Т'Ан Иврис подалась вперед, присоединяясь к дискуссии.
— Пройдемся, — предложил мне Халтерн Бет'ру-элен.
Я помедлила. Бросив взгляд, заметила, что группа ортеанцев, сидевших за столом Дугги, покинула его. Он что-то тихо говорил Корасон Мендес, хмурившей брови. Я подумала: «Мы не смогли принять реального участия в этих переговорах, таких важных для Ста Тысяч…» Я встала, взяла под руку Хала, и сначала мы прошли по небольшому каменному мостику, затем поднялись по устланным мох-травой ступеням, пока не оказались в тени самой Цитадели. На проволоке висели небольшие масляные фонари, освещая то, что оставлял в тени свет звезд. От ближнего стола встала высокая, тонкая фигура: я узнала коричневую мантию и гладкую бритую гриву Уроженца Топей Тетмета.
— Где она? — спросил Хал. Я нахмурилась, но потом поняла, что под «ней» он мог подразумевать только одного человека.
Худощавый ортеанец пожал плечами.
— Она не могла ждать, шан'тай . Здесь один в коричневой мантии сказал ей, что Голос Повелительницы-в-Изгнании содержится как пленник в Доме-источнике, и она ушла поговорить с ним, если удастся. Она просила подождать вас и сказать об этом.
Старик еще грузнее оперся на мою руку. Он кивнул, сочувственно улыбнулся, и я ясно увидела по его лицу, что это все тот же старый хитрый Халтерн Бет'ру-элен.
— С'арант , я подумал, что вы снова должны поговорить с Патри Шанатару… но я, кажется, забегаю вперед. Отправляйтесь вниз. Мой л'ри-ан проводит вас. Я бы пошел сам, но быстро устаю.
— Разве есть какая-нибудь польза от моего разговора с ним, Хал?
— Кто знает? — проговорил Хал. — Это тот случай, С'арант , когда не остается ничего иного… способ скоротать время до той поры, когда корабли хайек достигнут Перниэссе. Ступайте, С'арант-те .
Он подал знак, и к нам по ступеням взбежал юный аширен в мантиях Пейр-Дадени. У ребенка было пухлое личико, и он чем-то походил на Бет'ру-элена. Я пошла за ним, рядом шел Уроженец Топей Тетмет, один раз я оглянулась и увидела Хала на освещенной фонарями террасе. Старик смотрел вниз, на столы в Каменном Саду. Я вспомнила высказанную им восемь лет назад мысль: ночь, проведенная в наблюдениях за! перемещениями членов такширие во время бесед при подобных обстоятельствах, могла на всю жизнь научить пониманию политики телестре . Могут ли его наблюдения сказать ему, что произойдет завтра?
Залы Цитадели с низкими потолками были так же заполнены народом, как и Каменный Сад, и аширен Хала вело нас сквозь густую толпу. Цитадель походила на кроличий садок, и во всех ее помещениях и галереях было полно с'анов , мужчин и женщин из города, из сельских Домов-источников, с кораблей, приплывших в гавань Таткаэра откуда-то из Ста Тысяч. Меня теснили ортеанцы в ремондских мехах, со страхом поглядывая на Тетмета — у них имелись причины опасаться аборигенов Больших Топей. Я щурилась — свет масляных ламп отражался от хрустальных бус, вплетенных в гривы, и от украшенных драгоценными камнями харуров . Тут были и всадники на мархац ах из Дадени, и корабельщики из Алес-Кадарета, и земледельцы из Римона и верховьев рек Имира… Меня толкали грубо, умышленно, но я не обращала на это внимания. Видимо, с'аранти теперь не пользовались любовью.
Наконец мы снова вышли в парк и пошли мимо лапууров с плотно сжавшимися в ночном воздухе ветвями, вниз по зигзагообразным Ступеням Короны, к Площади. Находившийся под нами город был невидим, мерцали лишь искры огоньков — в общественных домах, подумалось мне — да в свете звезд проступали призрачно-серые контуры. Ветер доносил далекие голоса. Давно прозвонил полуночный колокол, но по-прежнему пахло готовившейся пищей: Таткаэр был более переполнен, чем даже в день летнего солнцестояния, и не спал…
— Погодите.
Я остановилась у подножия Ступеней Короны и проверила работу наручного коммуникатора. На голографическом изображении были видны легко распознаваемые символы, отражавшие показания инфракрасных датчиков. Сложно было, стоя здесь, на холодных камнях в сердце города, представлять себе эти символы как джаты и джат-рай , плывущие в открытом море.
— Есть какие-то изменения?
— Никаких, Представитель. Расчетное время прибытия по-прежнему 09.00 местного времени.
— Держите меня в курсе. — Я отключила связь. На лице Тетмета отсутствовало какое-либо выражение, но юный л'ри-ан смотрел снизу вверх то ли с интересом, то ли с отвращением. Ке повернулось и повело нас через Площадь к воротам Дома-источника. Огромные ворота из древесины зику были заперты.
В ста пятидесяти милях к востоку отсюда находились ортеанцы с Пустынного Побережья. В Римните и Кеверилде. И Колдуны из Харантиша, и их «Повелительница»… Там ли Калил?
Когда открылась смотровая щель в воротах, я сказала:
— Скажите вашей Говорящей-с-землей, что я хотела бы побеседовать с шан'тай Патри Шанатару. Он может знать об убийстве Представителя Молли Рэйчел.
Смотровая щель снова закрылась. Я успела почувствовать холод, — в том, что в городе так прохладно ночами, сказывалось влияние рек Таткаэра, — взглянуть на скопления звезд и зевнуть, после чего большие ворота бесшумно открылись, и появилась Кассирур Альмадхера.
- Предыдущая
- 138/172
- Следующая
